Bathing перевод на турецкий
1,381 параллельный перевод
I don't know. Finch showers with his bathing suit on.
Finch iç çamaşırlarını asla çıkarmaz.
I went under the umbrella took off my bathing suit and totally nude, walked across the beach...
Şemsiyenin altına gelmişim mayomu çıkarmışım ve tamamen çıplak bir halde, sahil boyunca yürümüşüm...
The men were usually sun-bathing, and a woman was seen around.
Daha öncede görmüş komşular bir kadına daha yapmışlar.
- Will the three of you be bathing?
- Ucunuzde mi hamama gireceksiniz?
Done bathing?
Banyonu yaptın mı?
- This is the bathing suit case? Why do we always represent the harassers in sexual harassment cases?
- Neden bütün davalarımız cinsel taciz ve neden hep tacizcileri savunuyoruz?
It isn't. - He makes them wear bathing suits.
- Sadece herkese mayo giydiriyor.
He wants us to wear bathing suits.
Ve bizim mayo giymemizi istiyor.
Whether I stay home or I don't play along with the bathing suit theme either way I draw attention to the fact I'm not thrilled with my body.
Evde kalmam ya da mayo giymemem durumunda da vücudum konusunda çok da heyecan duymadığım dikkati çekecekti.
You were required to wear a bathing suit?
Asla mayo giymeniz gerekmedi, değil mi? - Hayır.
And when you say 70 percent did wear bathing suits actually many women just wore tops.
Ofistekilerin yüzde yetmişinin mayo giydiğini söylediniz. Aslında kadınların çoğu bikininin sadece üstünü giyiyorlardı altlarına ise etek ya da pantolon.
Yes, when they do, it draws attention to why I don't- - - The men wore bathing suits too.
Evet, çünkü diğer herkes yaptığında ben yapmadığım için dikkatler benim üzerime çekiliyor.
Just so we're clear this bathing suit thing was for men and women alike?
- Açıklığa kavuşturmak için soruyorum. Bu mayo konusu hem kadınlar, hem de erkekler için benzer miydi?
So you don't like that bathing suit case, huh?
Mayo davası hoşuna gitmedi mi?
You thought putting them in bathing suits....
Ve siz de onların mayo giymesine karar verdiniz...
- Aren't you asking us to believe women employees shouldn't object to others wearing bathing suits?
Ne yapıyorsunuz? Bay Volpe, bizden kadın çalışanların, etrafta mayoyla dolanan insanları görmekten rahatsızlık duymamaları gerektiğini söylemediniz mi?
- I felt I should wear a bathing suit.
Kendimi mayo giymek zorunda hissettim.
Now, throw on a bathing suit, will you?
Sonra "mayo giy, olur mu"?
A guy's guy, who wanted to have a bathing suit day at work to lift a few spirits. Vicky Sharpe should never be put in the position where she has to say to her employer :
Vicky Sharpe asla bunu reddettiğini açıklama durumuna düşmemeliydi.
"I decline to wear a bathing suit today." We've made such wonderful progress, haven't we?
Çok büyük ilerlemeler kaydetmişiz, öyle değil mi?
Just because men and women wore bathing suits doesn't make his policy neutral.
Sadece erkekler de mayo giydiği için bu onun politikasının tarafsız olduğunu göstermez. Erkekler vücutları için yargılanmıyorlar.
As an engineer, obviously you know that a bathtub is the least efficient form of bathing.
Mühendis olarak, tabi ki sen de bilirsin, küvet en verimsiz banyo alma şeklidir.
Why aren't you wearing a bathing suit?
Neden mayo giymiyorsunuz?
- Sometimes Eddie's in bathing trunks.
- Bazen Eddie mayo giyiyor...
The carthaginians believed that communal bathing between... the sex es was a soothing extension of friendship, quite platonic.
Karşı cinsle burada oynaşacağınıza inanıyorum ama benden sana bir arkadaş tavsiyesi, bu tamamen platonik.
For some, it's bathing-suit season. For others, it's that your birth certificate can never be legally destroyed.
Bazıları için bu mayo mevsimidir, bazıları için de doğum sertifikasının yasal olarak asla yok edilemeyeceğidir.
Is this a ploy to see me in my bathing suit?
Bu beni mayoyla görmek için bir tuzak mı?
I've got to shower, the sand is itchy in my bathing suit, and then I'II help you.
Hemen bir duş alayım, kum yüzünden her tarafım kaşınıyor, sonra sana yardım ederim. - Tamam.
- [Shuddering] Dad, I'm tired of bathing in the yard.
Baba, bahçede yıkanmaktan bıktım.
I didn't know she had a bathing suit.
Mayosu olduğunu bile bilmiyordum.
When I arrived, my bathing towels were hurried away almost before I was dry.
Buraya geldiğimde banyo havlumu daha ben kurumadan alıp götürdüler.
Dressing it, bathing it, sleeping with it.
Giydirip yıkıyor, onunla yatıyorum.
You know that E! 's got that bathing suit thing going.
Hala o mayolu şeye devam ediyor.
I bought a new bathing suit.
Yeni bir mayo aldım.
Tomorrow bring a bathing suit.
Yarın şampuan, sabun filan da getirirsin artık.
It's not like we had bathing suits.
Hiç birimizde mayo yoktu ki?
You know, to be perfectly honest, the thirst thing I thought was a Tahitian beauty, bathing under a waterfall.
Biliyorsun, dürüst olmaya çalışıyorum. Tayvan güzelinin şelalede banyo yaptığını düşündüm.
- Uh-huh. - Go see if Dad's found his bathing suit yet.
Git ve bak, belki baban banyo kıyafetlerini bulmuştur.
So you're saying I have to wear the bathing suit?
Yani diyorsun ki mayo giymem gerekecek.
Yeah, you have to wear the bathing suit.
Evet, mayo giymen gerekecek.
While we get better over time, we get with women with saggy tits... who start wearing those bathing suits that cover the belly-buttons!
Biz göbeği salmış, sarkık göğüslü kadınları... o kıyafetlerle görerek ömrümüzü daha hızlı tüketiyoruz!
Women bathing their dogs. In cutoff jeans and T-shirts and with the soap.
Kadınlar kot şortlarla köpeklerini yıkıyorlar ve işin içinde sabun da var.
Put your name on it. Bathing Your Dog With Trevor Beckwith.
"Köpeğinizi Trevor Beckwith'le yıkayın" ya da...
You can witness the princess bathing.
Prensesi yıkanırken izleyebilirsin.
You can't think of bathing without water, can you?
Susuz bir banyo olabilir mi?
Maggie was a batHing-suit model.
Maggie mayo mankeniydi.
That means feeding it, bathing it, rocking it, whatever it takes.
Yani onu besleyeceksiniz, banyo yaptıracaksınız, pışpışlayacaksınız ne gerekiyorsa.
By the time we got outside, Gretchen and her friends were already in bathing suits.
Dışarı çıktığımız zaman, Gretchen ve arkadaşları çoktan mayolarını giymişti.
- That's why you began bathing suit day?
Kısmen.
You don't think she might be embarrassed to see people in bathing suits parading around the office? I don't think she should be embarrassed.
Utanması gerektiğini hiç sanmıyorum.
Men wore bathing suits or chose not to.
Kadınlar farklı muamele görmedi.