Beauchamp перевод на турецкий
196 параллельный перевод
Countess Beauchamp Dubourg de Catinax!
Kontes Beauchamp Dubourg de Catinax!
I knew she was 20 years older than I was... the Countess Beauchamp Dubourg de Catinax...
Kontes Beauchamp Dubourg de Catinax'ın benden 20 yaş büyük olduğunu biliyordum.
If someone wants the Countess Beauchamp Dubourg de Catinax... It's me.
Eğer birisi Kontes Beauchamp Dubourg de Catinax'ı sorarsa o benim.
A call for Countess Beauchamp Dubourg de Catinax!
Kontes Beauchamp Dubourg de Catinax'a telefon var!
- Miss Beauchamp.
- Bayan Beauchamp'ı.
Miss Beauchamp.
Bayan Beauchamp.
- That's splendid, Miss Beauchamp.
- Mükemmel, Bayan Beauchamp.
You're more comfortable to talk to, Miss Beauchamp.
Sizinle daha rahat konuşuluyor, Bayan Beauchamp.
I'm not Miss Beauchamp.
Ben Beauchamp değilim.
They all think I'm Miss Beauchamp.
Herkes beni Bayan Beauchamp sanıyor.
My new friend Miss Beauchamp.
Yeni arkadaşım Bayan Beauchamp.
Is it the Beauchamp who does the invitations?
Davetleri veren Beauchamp mı?
This is Camille Beauchamp.
Bu Camille Beauchamp.
Beauchamp, isn't it?
Beauchamp, değil mi?
- Camille Beauchamp.
- Camille Beauchamp.
I took her to see Dr. Jaquith who was highly recommended by this Camille Beauchamp.
Dr. Jaquith'e götürdüm. Bu Camille Beauchamp, onu hararetle övmüştü.
I know, Mrs. Beauchamp.
Biliyorum Bayan Beauchamp.
Inspector Beauchamp!
Müfettiş Beauchamp.
Thank you, Inspector Beauchamp.
Teşekkürler müfettiş Beauchamp.
I must talk to Inspector Beauchamp.
Müfettiş Beauchamp ile görüşmeliyim.
I'm sorry, Inspector Beauchamp is out of town on official business.
Üzgünüm, Müfettiş Beauchamp resmi bir iş için şehir dışında.
I won't speak to anyone but Inspector Beauchamp.
Müfettiş Beauchamp dışında kimseyle konuşmayacağım.
I demand the right to speak to Inspector Beauchamp!
Müfettiş Beauchamp ile konuşma hakkımı istiyorum!
I want to see Inspector Beauchamp.
Müfettiş Beauchamp'ı görmek istiyorum.
Monsieur Delambre... Tell me, please, why must you talk to Inspector Beauchamp?
Mösyö Delambre, lütfen söyleyin neden Müfettiş Beauchamp ile konuşmanız gerekiyor?
I'll get in touch with Inspector Beauchamp at once.
Hemen Müfettiş Beauchamp ile irtibata geçeceğim.
Inspector Beauchamp... Thank God you're here.
Müfettiş Beauchamp, Tanrıya şükür ki buradasın.
Mademoiselle, I'm Inspector Beauchamp.
Matmazel, ben Müfettiş Beauchamp.
I'm sure you and Mr. Beauchamp have business to discuss, so I'll develop a splitting headache before your talk gives me one.
Eminim Bay Beauchamp ile konuşacağınız işler vardır konuşmanız yüzünden ağrımadan, ben şiddetli baş ağrımdan kaçacağım.
- Good night, Mr. Beauchamp.
- İyi akşamlar Bay Beauchamp.
Beauchamp, you've been oozing good fellowship all evening.
Beauchamp, akşam boyu güzel dostluğunu esirgemedin.
Didn't your great-grandaddy, Lucius Quintus McCaslin, take the slave girl Aunt Molly Beauchamp, who begat Acey, who begat Maydew, my mother, and then me?
Büyük, büyük babanız Lucius Quintus McCaslin Aunt Molly Beauchamp adındaki köle kızı almadı mı? O da Acey'i, o da annem Maydew'u, o da beni doğurmadı mı?
Mr. Beauchamp, I think a cup of tea- -
Bay Beauchamp, sanırım bir fincan çayı...
W.W. Beauchamp.
W.W. Beauchamp.
See what kind of books Mr. Beauchamp is packing.
Bak bakalım, neymiş beyin çantasındaki kitap.
You see, Mr. Beauchamp?
Gördün mü Bay Beauchamp?
You'll want to tell me and Mr. Beauchamp here... ... all about your two villainous friends.
Benle bay Beauchamp'a eşkiya dostlarına dair bilgi versen iyi edersin.
Walt Beauchamp was up here last week snaking the drains.
Geçen hafta Walt Beauchamp gelmişti. Giderleri açıyordu.
on the throne Beauchamp's paper sided with the rioters. He was arrested
Beauchamp'ın gazetesi asilerin tarafını tutuyordu.
Even Beauchamp says Paris will be at your feet
Seni olağanüstü buldular. Hatta Beauchamp Paris'in ayaklarınıza kapanacağını söyledi. Seni onurlandırdığıma sevindim.
My dear Beauchamp. Is your dancer happy?
Sevgili Beauchamp, dansçınız mutlu oldu mu?
Beauchamp, I asked for an article on Victoria's first year on the throne
Beauchamp, senden Victoria'nın tahttaki ilk yılıyla ilgili bir makale istedim.
- By whom? - Beauchamp
- Kim tarafından?
- The journalist?
- Beauchamp - Gazeteci olan mı?
I fence well, but Beauchamp can't hold a sword
Eskrimde iyiyim ama Beauchamp kılıç tutmayı bilmiyor.
I refused Making a marksman out of Albert means taking aim at Beauchamp
Reddettim. Albert'ten keskin nişancı yapmak, Beauchamp'a cephe almak olur.
Since your duel with Beauchamp is off I suggest the same place and time
Beauchamp'la olan düellonuz iptal olduğuna göre aynı zamanı ve yeri öneriyorum.
Hello Beauchamp
Merhaba Beauchamp. İşte son baskı.
Hello, Beauchamp
Merhaba, Beauchamp.
Beauchamp, I trought journalists too badly paid to play the Stock Exchange I'm not here to play but to work
Beauchamp, gazetecilerin borsa oynamak için az kazandığını sanırdım.
Signed Beauchamp
İmza Beauchamp.