Behave yourselves перевод на турецкий
148 параллельный перевод
this time, you're gonna behave yourselves like gentlemen even if it'll kill you
Hepiniz yanılıyorsunuz. Bu sefer birer centilmen gibi terbiyenizi takınacaksınız.
If you all behave yourselves, I'll forget anybody saw the bonds.
Eğer uslu durursanız tahvilleri gören herkesi affederim.
Now, get off the street and behave yourselves.
Şimdi yoldan çekilin ve efendi olun.
We are waiting to embrace you, to welcome you back into the fold... providing you behave yourselves.
Sizin bizi benimsemeniz, ilk adımı atmanız şartıyla, Size tekrar hoşgeldiniz demeyi bekliyoruz...
And above all, behave yourselves, alright?
Ve hepsinden önemlisi terbiyeli ol, tamam mı?
Behave yourselves, gentlemen. There is a guest on board.
Hazır olun baylar, gemimize bir misafir teşrif ediyor.
If you people can't behave yourselves, you gotta leave.
Eğer hareketlerinize dikkat etmeyecekseniz, gitmelisiniz.
If you folks'd behave yourselves, I could give my right hand!
Siz halkım terbiyeli olursanız, sağ elimi kaldırırım.
Behave yourselves. For your own good.
Kendi iyiliğiniz için, aptallık etmeyin.
Sit down and behave yourselves.
Oturup uslu durun.
You behave yourselves, like the rest.
Diğerleri gibi kurallara uy.
See that you behave yourselves, eh!
Kendinize nasıl davrandığınızı görüyor musunuz!
Behave yourselves!
Geri dönün!
Behave yourselves.
Uslu durun.
You behave yourselves!
Sakin olun! Kavga etmeyin!
Behave yourselves or they won't let Mama out.
Rahat dur! Yoksa anneni çıkartmazlar. Baba!
Behave yourselves!
Uslu durun!
- Behave yourselves, please!
- Terbiyeli olun lütfen!
Behave yourselves, you two.
Siz ikiniz, terbiyenizi takının.
You twol Get upstairs and behave yourselves.
Siz ikiniz terbiyenizi takının ve yukarı çıkın.
Behave yourselves.
Keyfinize bakın.
You two behave yourselves while I'm gone.
Ben yokken hareketlerinize dikkat edin.
Go on now, and behave yourselves.
Gidin ve yaramazlık yapmayın.
We are your prisoners. Behave yourselves.
Onun tutsağıyız Aman doğru biçimde davranalım.
Behave yourselves.
Kendinize gelin!
Have a pleasant day, and try to behave yourselves in a manner to bring credit to the college.
İyi günler,... ve kolejimize saygınlık getirecek şekilde davranmaya çalışın.
Ladies and gentlemen... And you two behave yourselves, okay?
Bayanlar ve baylar... ve siz ikiniz terbiyenizi takının oldu mu?
Behave yourselves.
Olduğun gibi davran.
Old man this is a serious hearing, please behave yourselves
İhtiyar Bu ciddi bir celse, Lütfen kendinize hakim olun
So you folks, you just behave yourselves.
Siz de kendinize gelin artık.
- Behave yourselves, ladies.
- Kızlar terbiyenizi takının.
Why can't you behave yourselves?
Neden beladan uzak duramadığınızı anlayamıyorum.
Behave yourselves.
Toparlanın!
You show me you don't know how to behave yourselves.
Nasıl davranmanız gerektiğini bilmediğinizi gösteriyorsunuz.
- I'll be right away, behave yourselves.
- Hemen geliyorum, uslu durun.
Behave yourselves!
Hareketlerinize dikkat edin!
You kids behave yourselves.
Uslu durun.
If you all behave yourselves,
Düzgün davranırsanız,
You kids better behave yourselves.
Siz çocuklar uslu durmayacaksiniz.
Behave yourselves.
Kendinize gelin.
Behave yourselves now...
Uslu olun...
Behave yourselves.
Kendinize iyi bakın.
Goodbye, and behave yourselves... because these are hard times.
Güle güle. Kendine dikkat et. Çünkü zor zamanlardan geçiyoruz.
Then behave yourselves.
O zaman dikkatli davranın. Koşmayın!
Behave yourselves.
Uslu olun.
Now behave yourselves!
Havaalanına geldik, sakin olun, kendinize hakim olun.
Behave yourselves or bugger off.
Ya edebinizle durun ya da defolun.
You behave yourselves.
Kendinize dikkat edin.
Behave yourselves.
Kendinize çeki düzen verin.
Behave yourselves.
Uslu dur.
Behave yourselves on the way.
Yolda uslu durun.