Bismol перевод на турецкий
52 параллельный перевод
But I've got, uh, Bufferin, Pepto-Bismol, Mercurochrome... 45,000. Low-calorie yogurt?
Düşük kalorili yoğurt?
- I think the Pepto-Bismol helped.
- Galiba mide ilacı işe yaradı.
Bring this guy some Pepto-Bismol!
Bu adama bir Pepto-Bismol getirin!
It looks like its been hosed down with Pepto-Bismol.
Sanki üzerilerine öksürük şurubu dökülmüş gibi.
Do you have any, like, I don't know, some Pepto-Bismol or something?
Pepto-Bismol falan gibi bir şey var mı?
- You have Pepto-Bismol on your mouth.
- Ağzında mide ilacı var.
You kept stopping and getting me more Maalox and Pepto-Bismol, but it didn't help one bit.
Sürekli bana mide ilacı ve ağrı-kesici almak için duruyordun ama azıcık bile faydası olmamıştı.
Would you like a Pepto-Bismol?
Mide ilacı ister misiniz?
We ain't got no Di-Gel, no Kaopectate, no pussy-Bismol!
Bizde sindirim hapı yok. Kaopectate de yok. Kabızlık fitili de yok.
Honey, are you sure you didn't pack the Pepto-Bismol?
Tatlım, mide ilacını yanımıza almadığından emin misin?
Would you like a Pepto-Bismol?
Pepto Bismo ister misiniz?
We're out of Pepto-Bismol.
- Evet. Pepto-Bismol bitmiş.
With your stomach, I'm surprised you weren't shot breaking into the Pepto-Bismol factory.
O mideyle Pepto-Bismol fabrikasının ( bir tür mide ilacı ) kapısına dayanmadığına şaşırdım doğrusu.
And then... we get into a Jacuzzi... filled with Pepto-Bismol.
Sonra.... İçi nesquik dolu bir.. jakuziye gireceğiz ve,
Okay, naked, Jacuzzi, Pepto-Bismol... toenails, shave my buttocks.
Çıplak, jakuzi, nesquik dolu tırnaklar, kıçımı tıraş
- Pepto-Bismol?
- Nesquick banyosu mu?
Why did you paint it with Pepto-Bismol?
Niçin onu Pepto-Bismol * ile boyadın ki?
It's not Pepto-Bismol. It's Luscious Blushes.
Pepto-Bismol ile değil, Luscious Blushes * ile.
I don't have an excuse, I just have Pepto-Bismol.
Bahanem yok, Pepto Bismol'üm var.
You want some more Pepto-Bismol?
ilâç ister misin?
What about the time you put the Pepto-Bismol in the Kool-Aid and everybody had diarrhea?
Gazoza müshil ilacı katıp herkesi ishal ettiğin sefer için ne diyelim?
Milady, dost thou have Pepto-Bismol on thee?
- Hanımefendi, yanınızda mide ilacı veya ekmeklik un var mı?
Then take some Pepto-Bismol.
O zaman biraz mide ilacı al.
Look, I took some Pepto-Bismol.
Bak, biraz Pepto-Bismol aldım.
Julia, do you have any Pepto-Bismol? Like, immediately.
Julia, mide için asit giderici ilacın var mı?
- Pepto Bismol.
- Mide ekşimesi için ilaç.
Sang-woo's gonna need some Pepto-Bismol.
Sang-woo'nun mide ilacına ihtiyacı olacak.
Excuse me. What aisle's the Pepto-Bismol on?
Pardon, acaba Pepto-Bismol hangi koridordaydı.
Painted like Pepto-Bismol.
Pepto-Bismol * gibi boyanmıştır.
I once drank a bottle of my dad's Pepto-Bismol'cause I thought it looked like Strawberry Quik.
Bir keresinde babamın mide ilacını çilekli süt sanıp içmiştim.
-... and you can give her Pepto-Bismol for her nausea, which is very common at this stage of a...
... bu aşamada oldukça yaygın olan mide bulantısı için ona Pepto-Bismol verebilirsiniz...
And you can give her Pepto-Bismol for her nausea, which is...
Bu aşamada oldukça yaygın olan mide bulantısı için ona...
And you can give her Pepto-Bismol for her nausea, which is very common at this stage of a pregnancy.
Mide bulantısı için ona Pepto-Bismol verin. Hamileliğin bu safhasında sıklıkla görülür.
You gotta look into that Pepto Bismol or something.
İlaç falan alman gerekebilir.
I got your precious Peking duck and some Pepto-Bismol,'cause I know it does a number on you.
Pekin Ördeği söyledim ama mide ilacı da getirdim yanında. Biliyorum, dokunuyor sana.
Pepto-bismol in his hot chocolate.
Sıcak çikolatasına mide ilacı koyalım.
Pepto-Bismol, take 43.
Pepto-Bismol, 43'üncü.
Time to get elbow deep in a little Pepto-Bismol.
Midemi ilaçlara boğmanın zamanı geldi.
Hey, Moe, who's your best friend?
Facebook'ta Pepto-bismol ( mide ilacı ) ile arkadaşlık kurdum. Hey, Moe, Senin en iyi arkadaşın kim?
It's my favorite pink fluid, narrowly beating out Pepto-Bismol.
En sevdiğim pembe içecek bu hatta mide şurubunun önünde.
I dipped it in pesto-bismol.
Pesto-bismol sosuna batırdım.
I'm sorry, I guess the pesto-bismol didn't help with the lobster.
Affedersiniz pesto-bismol sosu istakoz için yardımcı olmamış.
- There's Pepto-Bismol. - I think it's too late.
- Pepto-Bismol var.
Maybe the office should hand out Pepto-Bismol instead of candy tonight.
Belki de şeker yerine Pepto-Bismol dağıtmalıyız.
- But since testified against me in court and got me thrown into this Pepto-Bismol-colored hell hole... ( Voice breaking ) I'm really enjoying this.
- Ama aleyhimde şahitlik yaptığın ve beni bu Pepto-Bismol * renkli cehennem deliğine düşürdüğün için bundan çok keyif alıyorum.
You know, I bought some... excuse me... Pepto-Bismol yesterday.
Dün, bir şişe mide ilacı aldım da.
Who the fuck wants to follow Pepto-Bismol on Twitter?
Kim neden bir mide ilacı markasını Twitter'da takip etmek ister ki?
I mean, what the fuck is wrong with your fucking asshole that you need to follow Pepto-Bismol on Twitter?
Yani siz dangalakların ne çeşit bir sorunu var da mide ilacını Twitter'da takip etmeniz gerekiyor?
Pepto-Bismol pink.
Pespembe.
- Pepto-Bismol, Aunt Jemima mix,
- Pepto-Bismol.
Pepto-Bismol?
Sıvı parafin?