Bison перевод на турецкий
387 параллельный перевод
This bash on the nose came from a Bison?
Burnuna yediği darbe bir Bizon'dan mı gelmiş?
He hunted deer and bison but he could also paint them. And how skillfully!
O geyik ve bizon avlıyor, aynı zamanda onları bir sanatçı gibi, boyuyor olabilir.
The bison!
Bizon!
Clint, get what bison shooting with Frank.
Bison'un Frank ile çektiği şeyi al.
We must discover why our friends on bison hunting.
İison sihirbazındaki avukatlarımızın neden avlanıyor olduğunu keşfetmeliyiz.
They are our bison.
Onlar bizim tezgahımız.
Start at the bison poachers who IOGEN on the Comanche attack.
Comanche saldırısı için IOGEN olan zırh avcılarından başlayın.
That is number one bison hunter.
Bu bir numaralı bison avcısı.
Now, come on, you bison belly, I'm gonna teach you how to behave.
Şimdi, kalk, seni bizon karınlı, sana nasıl davranılacağını öğreteceğim.
I would miss a bison from three yards.
Üç metreden bir bizonu bile ıskalarım.
Le Bison, can't you step on it?
Bison, gaza bas, lütfen.
Le Bison always carries one.
Bison yanında hep bir tane taşır.
We could leave him here till Le Bison gets back.
Bison dönene kadar onu burada bırakabiliriz.
Le Bison will bring him.
Onu Bison getirir.
Le Bison, Le Masque, Jean-François and Mathilde handled security for the operation.
Bison, Masque, Jean-Francois ve Mathilde operasyonun güvenliğini sağlıyordu.
With Le Masque, Jean-François, and Le Bison, I should manage.
Masque, Jean-François ve Bison'la birlikte halledebilirim.
Le Bison, can you get us three German uniforms?
Bison, bize üç Alman üniforması tedarik edebilir misin?
Mr. Gerbier... I have neither Le Masque's courage... nor Le Bison's strength... nor Mathilde's daring.
Bay Gerbier bende ne Masque'ın cesareti... ne Bison'un kuvveti ne de Mathilde'in atılganlığı var.
But at the last moment I'd only have used Le Masque and Le Bison.
Ama işin nihayetinde sadece Masque ile Bison'u kullanacaktım.
Mathilde, Le Bison and Le Masque are here.
Mathilde, Bison ve Masque burada.
Le Bison?
Bison mu?
Here's Le Bison.
Bu Bison.
Guillaume Vermersch, alias Le Bison, was decapitated by ax in a German prison on December 16, 1943.
Bison kod adlı Guillaume Vermersch 16 Aralık 1943'te bir Alman hapishanesinde baltayla kafası kesilerek öldürüldü.
Is it the Russian royal family, mistaken for bison, due to excessive winter clothing, and hunted down, chopped to pieces, and eaten as sweets by Mongolian bandits?
Yoksa Rus Kraliyet ailesi, Moğollar tarafından, abartılı kışlık kıyafetleri nedeniyle, yanlışlıkla bizon niyetine avlanıp, parçalanıp, tatlı niyetine yenildiler mi?
Me and my dog, Scoob, will eat a bison if you don't go for a test drive in this.
Ben ve köpeğim, Scoob, bir bizon yiyeceğiz Eğer bunda bir test sürüşüne çıkmazsanız.
Colonel, Colonel, my Bison training tells me that this is fungi Musci moss here, which means north is that way.
Albay, Albay, Bizon eğitimimin bana söylediğine göre burada fungi musci yosunu var bu, kuzeyin bu tarafta olduğu anlamına gelir.
Well, you have to admit he earned his Bison badge for bravery on that one.
Evet, itiraf etmelisiniz, buradaki kahramanlığıyla Bizon rozetini kazandı.
This is Bison Leader to the combined military forces of Presidente Martien offering you a rare opportunity to lay down your weapons and join the Bison Troops of San Marcos.
Bizon Lideri'nden, birleşik ordu güçleri başkanı Martien'e sizden silahlarınızı atmanızı ve San Marcos'un Bizon Takımı'na katılmanızı arz ediyorum.
For outstanding dedication to the Bison code of bravery, you are now a Baying Wolf, First Degree.
Bizon'ların cesaret kuralına önemle ithafen sen şimdi bir Uluyan Kurt'sun. Birinci derece.
I can't believe this is the second time he pulled me away from my Bison troops.
Buna inanamıyorum, beni ikinci kez Bizon grubumdan aldı.
Once upon this same Earth, beneath this same Sun, long before you... Before the ape and the elephant as well, before the wolf, the bison, the whale, before the mammoth and the mastodon in the time of the dinosaurs.
Bir zamanlar bu aynı dünyada, bu aynı güneşin altında, sizden uzun süre önce... hatta maymun ve filden bile önce kurttan önce, bizondan, balinadan, mamuttan önce dinozorlar zamanında...
Professor, would you like to see our sky bison?
Profesör. Uçan bizonumuzu görmek ister miydiniz?
A sky bison?
Uçan bizon mu?
Shoo! Away from the bison!
Bizondan uzak durun!
Tell me, sky bison. Are you the last of your breed?
Söyle bana uçan bizon, sen türünün son örneği misin?
We have the outer casings, and by way of software, we have the products which are things like flint arrowheads produced by our ancestors, and we have pictures like these two bison here, a cave painting.
Dış koruyucularımız var ve yazılım ürünü diyebileceğimiz, atalarımız tarafından üretilen ve bu iki bizonu gösteren mağara resimlerimiz var.
They know that defeating the ragtag city militia is one thing. Defeating the heavily-armed forces of General M. Bison is quite another.
Ayaktakımı milisleri yenmek birşeydir, General Bison'un kuvvetlerini yenmek oldukça farklı şeydir.
- Victory! - Bison!
Zafer!
We were able to get Bison to break radio silence.
Cammy? Bison verici sessizliğini bozdu ama bu onu bulacak kadar sürmedi.
If Sagat runs guns to Bison, then he's got to know where Bison is hiding.
Sagat silahları Bison'a gönderirse Bison'ın nerede saklandığını biliyor demektir.
Those hostages Bison is holding have less than that.
Rehinelerin şansı daha az.
Now, are you the same as Sagat and Bison?
Sen Sagat ve Bison'la aynı mısın?
Anybody know what to do if a Bison trooper throws a hand grenade?
Bison askerleri el bombası atarsa ne yaparsın?
It happened 30 minutes ago during a jailbreak by Victor Sagat, the gunrunner who was the principal arms supplier... for renegade Gen. M. Bison.
Olay Victor Sagat'nın hapisten kaçışı sırasında gerçekleşti. Sagat, General Bison'a silah temin eden silah kaçaksıydı.
It was hoped that the Allied Nation forces would restore order here, but after today's tragedy, nothing is certain... except that Bison's mad threats will continue, and that the new A.N. commander's first order of business... is to bury Col. Guile.
MD kuvvetlerinin tekrar düzeni sağlaması bekleniyordu. Ama bugünkü trajediden sonra hiçbir şey kesin değil. Bison'un çılgın tehditleri ve yeni MD komutanının ilk işinin Albay'ı gömmek olması hariç.
Fine buffalo It's a bison
- O bir bizon.
A fine zebu It's a bison
- O bir bizon.
Bison.
Bizon.
The sheep and the goat have the very recent common ancestor, they're cousins. The bison has a slightly older common ancestor.
Koyun ve keçi çok yakın bir ataya sahipler, yakın akrabalar.
That bastard Bison!
Şu alçak Bison'la.
I don't want a story about Bison.
Bison hakkında öykü istemiyorum.