Bride перевод на турецкий
6,830 параллельный перевод
I am king midas, father of the bride.
Ben gelinin babası Kral Midas.
You ever see that movie Runaway Bride?
"Kaçak Gelin" filmini seyrettin mi?
Sal says mail-order bride,
Sal posta getiren bir gelin olduğunu...
Never the bride.
- Asla gelin olamayacak.
Yes, Stanley, the bride is supposed to be the center of attention.
Evet Stanley, gelinlerin ilgi odağı olması gayet normal.
I love getting a mysterious summons from my bride-to-be.
Müstakbel gelinimden böyle gizemli çağrıları almak hoşuma gidiyor.
You may kiss yer bride.
Gelini öpebilirsin.
To a... a lady of grace, a woman of strength, and a bride of astonishing beauty.
Zarif bir hanım, güçlü bir kadın ve şaşırtıcı güzellikteki geline.
You don't want to appear too keen to return to your... your bride.
Gelininin yanına dönmek için çok hevesli görünmek istemezsin.
The... the bride isn't a...
- Gelin kesinlikle... - Ahlâksız bir kadın değil mi?
But if there's a chance I can finally go home with my bride, Claire Fraser, Lady of Lallybroch...
Ancak nihayet gelinim, Lallybroch'un Hanımefendisi Claire Fraser'la eve gidebileceğime dair bir şans varsa...
But... my life... this... wonderful life, began the day you agreed to be my bride.
Ama... hayatım... bu... Harika hayat... Benim gelinim olmaya karar verdiğin gün başladı.
And there is also a "mahr" ( price paid to the bride ) to protect the woman.
Bir de bunun "mihri" var kadını korumak için.
Just that I knew my former bride's body when I saw it.
Eski gelinimin vücudunu görür görmez tanıdığımı.
Is that your new bride?
Yeni eşin mi?
Ready, my blushing bride? Yes. I'd just like a moment with Alicia.
Evet, yalnızca Alicia ile bir dakika görüşmek istiyorum.
Bride's BP is 70 and falling... head lac and an L-sided pneumo.
Gelinin kan basıncı 70 ve düşüyor... Kafadan yaralanma ve akciğer yırtılması. Limuzin şöförünün ise...
I'll take the bride.
Gelini ben alıyorum.
How's the bride, Jordan?
Gelin nasıl, Jordan?
I was just checking in on your beautiful bride.
Tam da güzeller güzeli gelinini kontrol ediyordum.
When I first came to this palace, I considered myself much more than Lorenzo's youthful bride.
Bu saraya ilk geldiğimde kendimde Lorenzo'nun genç gelini olmaktan fazlasını görürdüm.
No, not the bride ho.
Gelin olan sürtüğü demiyorum.
And I wish nothing but the best for your bride.
Gelinine mutluluklar diliyorum.
It's not like anyone will want to marry you... we'd have to get a dowry bride!
Seninle evlenmek isteyecek biri gibi değil. Gelin çeyizi almamız gerek.
"Dressed up to the nines, looking hotter than the bride."
# Şık giyiniyor, gelinden daha seksi görünüyor. #
"Just a little girl was I when I became his bride"
# Onun gelini olduğumda küçük bir kızdım. #
"And he finally let her be my bride Oh, then she became my bride"
# Sonunda gelini olmasına izin verdi. Sonra benim gelinim oldu. #
Aren't I a pretty, pretty bride, Alan?
Ben sevimli değil miyim? Sevimli bir gelin? Alan?
And you can help with both those things, cause you are not only, a bride-to-be, but you're also an amazing publicist.
Ayrıca senin her ikisinde de yardımın olabilir çünkü sen sadece gelin değil ayrıca harika bir reklamcısın.
Look, your friends won't even let him take his clothes off until the bride-to-be comes out here.
Arkadaşların gelin ortaya çıkana kadar üstünü çıkarmasına izin vermiyor.
I can't pretend to be the happy bride-to-be one more minute.
Bir dakika daha mutlu gelin rolü yapamam.
I just wanted to feel like a bride-to-be, you know, I wanted to be all blissed out on wedding dresses and silly phallic party favors, instead of constantly thinking about being in that dungeon, scared I'm about to die.
Ben sadece evlenmek üzere olan bir gelin gibi hissetmek istedim sürekli beni ölümüne korkutan o zindanda olduğumu düşünmek yerine saçma sepet parti malzemeleriyle ve gelinlikler giyip mutlu olmak istedim.
Runaway bride, suicidal groom, feuding families.
Gelin kaçıyor, damat intihara meyilli, aileler birbirine giriyor.
Simple... the bride and groom knew six words between them, but it was deeply moving.
Basitçe... Gelin ve damat. altı kelime ile anlaşıyorlar, ama son derece dokunaklıydı.
Now, be a good bat and fetch my future bride.
Şimdi iyi bir yarasa ol ve gidip benim gelecekteki gelinimi getir.
If these royal matrons witness no blood upon entry of the pigeon's egg, it is deemed that the prospective bride has been defiled.
Eğer bu asil baş hemşireler güvercin yumurtasının üzerinde kan görmezse bu demektir ki müstakbel gelin adayının saflığı bozulmuştur.
Thus... when the blood is of proper nature, the bride is proclaimed a virgin, the pending marriage valid.
Böylece kanın gelmesi, doğaya uygun olup gelinin bakireliğini ilan ederek evliliği geçerli kılar.
Oh, it's bad luck to see the bride before the wedding.
Gelini düğünden önce görmek uğursuzluk getirir.
Bride of the Century
Çeviri : ahminelask Yeppudaa Primadonna Turkey
I'm okay with having the wedding sooner than later but there is a lot of preparation for the bride.
Benim için erken ya da geç olması önemli değil ama gelinin yapması gereken bir sürü hazırlık var.
The great Peddit family tradition... of pranking the bride.
Harika aile geleneği gelini kandırmak.
I couldn't help but notice you... sneering at the bride.
Sanırım sana karışamam ama senin... gelini küçümsediğini fark ettim.
When can we expect the bride?
Gelin ne zaman teşrif eder?
Is there anyone who can step in for the bride?
Gelinin yerine geçebilecek kimse var mı?
You know it's bad luck for the groom to have sex with the bride the night before the wedding.
Bilirsin düğünden bir gece önce gelinle seks yapmak damada kötü şans getirir.
And Lina Madhavan could be a runaway bride.
Ve Lina Madhavan da kaçak gelin olabilir.
Or maybe the bride took him out.
Ya da belki de, gelin adamı ortadan kaldırdı.
I know from looking at you two that she must have been a wonderful bride for my boy.
İkinize de bakınca oğlumun ne kadar güzel biriyle evlenmiş olduğunu görüyorum.
Okay, let's hear the bride sing!
Peki, gelin şarkısını dinleyelim!
May Allah keep the bride and groom in prosperity, and confer his blessings upon them.
Allah damatla gelini refah içinde tutsun ve lütuflarını onlardan esirgemesin.
Well, as far as I'm concerned, you may kiss the bride.
Bildiğim kadarıyla, gelini öpebilirsin.