Bruins перевод на турецкий
86 параллельный перевод
Brainy bruins with new ideas.
Brainy Bruin'dun yeni geliştirdiği bir numarası var.
Calls to tell me he can't go to the Bruins tonight.
Bu gece Bruins maçına gelemeyeceğini söylemek için aramış.
Because there's 15,000 people looking at the Bruins and they don't give a fuck about us.
Çünkü burada Bruins maçını izleyen 15.000 kişi var ve hiçbirinin umurunda değiliz.
And since we ain't exactly the Boston Bruins...
Ve biz de pek Boston Bruins sayılmayız...
Yes, and the Bruins-Flyers, the Ramos-Ramos fight.
Evet. Bruins ve Flyers maçıyla Ramos ve Ramos dövüşünü de.
The Bruins are a bunch of ugly, stupid sissies!
Boston Bruins bir avuç çirkin, aptal hanım evladından ibaret!
I wish you hadn't said that about the Bruins.
Bruins hakkında öyle demeseydin keşke.
Why, you a Bruins fan?
Neden, Bruins hayranı mısın?
- What is it, the Bruins?
- Bruins'in maçı mı var?
- Bruins. 8-7 in overtime.
- Bruins. 8-7 uzatmalarda aldılar.
- Go, Bruins!
- Bastır, Bruins!
OK, Bruins.Just one in the net!
Tamam, Bruins. Sadece bir gol!
Are you watching the Bruins game?
Bruins maçını izliyor musun?
You're a Bruins fan, huh?
Bruins hayranı mısın?
You down with the Bruins?
Sen Bruins'u tutar mısın?
Yes, yes, the Bruins game!
- Evet, evet!
- Why is the Bruins game in Russian?
- Neden Boston Bruins maçı Rusça?
- The Bruins.
- Bruins.
- Bruins.
- Bruins.
- Just like your Bruins last night.
- Dün senin beyzbol takımı gibi.
- skating for the Bruins.
Bruins'de kaydı.
Go, Bruins.
Saldırın, Kahverengi Ayılar.
Next you're gonna be telling him what position I played for the Bruins.
Sonra benim Bruins için hangi mevkide oynadığımı da anlatırsın.
Fuck the Bruins!
Ayıların canına okuyalım! Evet!
Oh, yeah! Fuck the Bruins!
Canlarına okuyalım!
- The Bruins passed on you. Man, fuck the Bruins!
Ayılar'ın canı cehenneme!
- Fuck the Bruins!
- Ayıların canı cehenneme! - Evet!
Let's go, Bruins!
Bastır Ayılar!
Bruins, yeah!
Ayılar, evet!
- Hey, Bruins!
- Bastır Ayılar!
Ah, come on, Bruins games, pal.
Hadi dostum, Bruins maçları.
Oh, no season tickets for the Bruins?
Bruins sezon biletleri yok ha?
... UCLA Bruins in L.A. Remember that?
... Los Angeles'ta Kaliforniya Ayıcıkları. Hatırladın mı? ...
Woo! Go Bruins, huh?
Bastır Bruins.
No way. And ten on the Bruins but only if the spread is still six points.
Ve 10 binde Bruinslere, ama fark 6 puan olarak devam ederse.
All right, keep it at, uh, ten on the Bruins then.
- Tamam. O zaman sadece Bruinsler üzerine olan 10 bin kalsın.
The Bruins in action tonight?
"Bruin'ler bu gece klasını konuşturabilecek mi?"
- Bears aren't playing to Bruins.
- Bears, Bruins'lerle oynamadığı zaman.
The bruins have 11 men's ncaa basketball championships...
The Bruins, NCAA basketbol şampiyonluğu kazanmış 11 oyuncuya sahip...
the bruins have 11 men's ncaa basketball championships which is more than any other school.
The Bruins, NCAA basketbol şampiyonluğu kazanmış 11 oyuncuya sahip bu, diğer bütün okullardan daha fazla.
Why don't you just do it on center ice at a fucking Bruins game?
Bruins maçında, buz pistinin ortasında yapsanız olmaz mı?
These gentlemen are the writers for Bruins Beat, Whose offices we'll be sharing.
Bu beyler ofislerini paylaştığımız Ayıların Şamarı adlı programın yazarları.
I can't believe I'm in the same building as Bruins Beat.
Ayıların Şamarı ile aynı binada olduğuma inanamıyorum.
I'm the head writer at Bruins Beat.
Ben Ayıların Şamarı'nın başyazarıyım.
The only problem is, UCLA's team is the Bruins.
Problem şu ki, Kaliforniya Üniversitesi'nin takımı Koca Ayılardır.
Now, what pains me more than my changing body is, uh, I got my company's club seats to the Rangers / bruins game tonight, and I got to go to Audrey's work thing.
Bedenimin şekil değiştirmesinden daha çok acı veren şey şirketin bu akşamki Rangers - Bruins maçı biletleri bende ; ama ben Audrey'nin işine gidiyorum.
No, I'm all bruins.
Doğuştan Bruins taraftarıyım.
Rangers versus Bruins- - select.
Rangers - Bruins maçı seçildi.
I've never been to a bruin's game before, sir.
Daha önce hiç Bruins maçına gelmemiştim, efendim.
Are you not wearing bruins colors, sir?
Bruins renkleri giymiyor musunuz, efendim?
Hope you bet on the Bruins.
Umarım Los Angeles'a yatırmışsındır.