Bullwinkle перевод на турецкий
164 параллельный перевод
Through the years, the Bullwinkle Galleries... have brought up for auction... many collections of the personal effects of your famous movie stars.
Bullwinkle Galleries, sevdiğiniz ünlü film yıldızlarının kişisel eşyalarından oluşan pek çok koleksiyonu yıllardır açık artırmaya çıkarmaktadır.
You sleep in till noon, then you watch Rocky and Bullwinkle.
Öğlene kadar uyuyorsun, kalkıp Rocky and Bullwinkle'ı seyrediyorsun.
Why don't you go see what Bullwinkle's doing?
Neden gidip Bullwinkle'ın ne yaptığına bakmıyorsun?
Bullwinkle Moose. Thrill me.
Kanada geyiği, daha uygun.
The Rocky Bullwinkle Show?
The Rocky Bullwinkle Show!
When Cinderella woke up, she was real thirsty so she went to 7-Eleven for a Slurpee where she ran into Bullwinkle.
Sinderella uyandığında çok susamıştı bu yüzden * 7-Eleven'a * Slurpee almaya gitti * Bullwinkle doğru koştu.
So Bullwinkle says, " Hello, Cinderella.
Bullwinkle, "Merhaba, Sinderella" dedi.
Cinderella, Bullwinkle, they get married, right?
Sinderella, Bullwinkle, evlendiler, tamam mı?
Here comes our friend, Bullwinkle J. Moose.
İşte dostumuz, Bullwinkle J. Moose geçiyor.
Bullwinkle's antler's sprung a leak.
Bullwinkle's boynuzunun çatlağından su sızıyor.
Bullwinkle got a taste of his own medicine.
Bullwinkle kendi ilacının tadına bakmışa benziyor.
- Bullwinkle.
- Bullwinkle.
What is this, the fuckin'Rocky and Bullwinkle show?
Komedi ikilisi mi oluşturdunuz?
Are they friendly spirits, Bullwinkle?
Onlar gerçekten hayalet miydi, Bullwinkle?
Bullwinkle socks.
Bullwinkle çorapları.
You can wear Bullwinkle and Bullwinkle or Rocky and Rocky, or you can mix.
Bende düşündüm ki, Bullwinkle ile Bullwinkle Rocky ile Rocky, veya karışık giyebilirsin.
I'm jealous of any man who can come home to a cold beer and a warm meal and a wife somewhat smaller than the Bullwinkle balloon in the Macy's Day Parade.
İşten geldikten sonra, soğuk birasını yudumlayabilen, sıcak yemeğini yiyebilen ve karısı Macy's Şükran günü geçit törenindeki Bullwinkle balonundan küçük olan adamları kıskanıyorum.
Look, Jefferson, Bullwinkle. This is getting you nowhere. The way to settle a property-line dispute is simple.
Jefferson Bullwinkle bu tartışma sizi hiçbir yere götürmez.
If you were half as creative with your resume... - Good evening, Bullwinkle.
Biliyor musun, eğer bunun yarısı kadar iş özgeçmişinde yaratıcı olsaydın...
- Hello, Chopper.
- İyi akşamlar Bullwinkle.
Oh, Bullwinkle...
Bullwinkle.
There's Bullwinkle.
İşte Bullwinkle.
Your contact, while interesting in the context of science fiction, was, at least in my memory, recounting poorly veiled synopsis... of an episode of Rocky and Bullwinkle.
Bağlantın olan adam, bilimkurgu konusuna meraklı olsa da hatırlayabildiğim kadarıyla, Rocky ve Bullwinkle'ın bir bölümünün uyduruk bir kopyasını anlattı bize.
Rocky and Bullwinkle are looking for an Upsidasium mine.
Rocky ve Bullwinkle, Upsidasium madeni ararlardı.
- Rocky and Bullwinkle!
Bethany! Rocky ve Bullwinkle!
The Rocky and Bullwinkle Show is abruptly cancelled.
Rocky ve Bull Gösterisi aniden iptal edildi.
And The Rocky and Bullwinkle Show, is still cancelled.
Ve Rocky ve Bull Gösterisi. iptal edildi.
Frostbite Falls, Minnesota, once the beloved home of Rocky and Bullwinkle, had been a thriving cartoon town.
Frostbite Şelaleleri, Minnesota, Rocky ve Bull'ın evi, bir çizgi film kasabası oldu.
Rocky and Bullwinkle themselves, were forced to subsist on ever-diminishing residual checks from reruns of their old show.
Rocky ve Bull winkle bir aradalar, azalan çeklerle yaşamaya zorlandılar onların eski gösterisinden kalan
I guess the world just doesn't need us anymore, Bullwinkle.
Tahmin ediyorum ki dünya artık bize ihtiyaç duymuyor, Bull winkle.
But, Bullwinkle, there aren't any woods anymore.
Ama, Bull winkle, hiç koru yok artık.
Where Rocky and Bullwinkle's archrivals,
Rocky ve Bull wrinkle'ın benzerleri,
We were wondering, how would you like to produce the Rocky and Bullwinkle movie?
Merak ediyorduk, nasıl Rocky ve Bull winkle filmini üretiyorsunuz?
This contract gives you all rights to The Rocky and Bullwinkle Show.
Bu sözleşme size bütün hakları veriyor Rocky ve Bull winkle Gösterisi için.
Bullwinkle got a rare flash of inspiration.
Bull winkle ilhamın azına sahipti.
So Rocky and Bullwinkle set off on the road to Washington.
Rocky ve Bull winkle Washington'a doğru yola çıktılar.
I don't know, Bullwinkle, it looks a little jammed.
Bilmiyorum, Bull winkle, o biraz tıkanmışa benziyor.
Are you familiar with The Rocky and Bullwinkle Show?
Sen Rocky ve Bull winkle Gösterisiyle ilgileniyor musun?
For the last 6 months, a cartoon villain from the old Rocky and Bullwinkle Show named Fearless Leader has been buying up every single hour of cable programming in this country, forming a single gigantic network called RBTV,
Son altı ay için, bir çizgi film kötü adamı eski Rocky ve Bull winkle Gösterisi'nden Korkusuz Lider adında biri bu ülkedeki kablo programlarının her saatini alıyor, tek kocaman bir ağ oluşturuyor RBTV adı verilen,
Rocky and Bullwinkle!
Rocky ve Bull winkle!
Rocky and Bullwinkle, sir.
Rocky ve Bull winkle, efendim.
Sympathy, you've got exactly 46 hours to get Rocky and Bullwinkle to New York and shut down Fearless Leader's broadcast.
SymPathy, tam olarak 46 saatin var. Rocky ve Bull winkle New York'a getirmek için Ve Korkusuz Lider'in yayınını kapat.
Oh, sir, just one thing, how do I get Rocky and Bullwinkle out of reruns?
Oh, efendim, sadece bir şey Nasıl Rocky ve Bull winkle'ı dışarı çıkaracağım?
She was determined to give the Rocky and Bullwinkle movie the green light.
O Rocky ve Bull winkle filmini vermek için belirledi yeşil ışık.
That's not the President, Bullwinkle.
Bu Başkan değilt, Bull winkle.
Bullwinkle, I don't think we're on television anymore.
Bull winkle, artık televizyonda olduğumuzu düşünmüyorum.
Bullwinkle, can you rappel?
Bull winkle, itebilir misin? Keisn!
- Bullwinkle, this lady isn't here about the trees.
Bull winkle, bu bayan ağaçlar için burada değil.
ROCKY AND BULLWINKLE, MONTEZUMA AND REVENGE...
Rocky ve Bullwınkle,
I look like Bullwinkle. Your wish is gonna come true.
Bullwinkle'a benziyorum.
Bullwinkle.
Bull winkle.