By the power vested in me перевод на турецкий
219 параллельный перевод
By the power vested in me, I pronounce you man and wife.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
You're so right. By the power vested in me, I declare this elevator out of order.
Bana verilen yetkiye dayanarak, bu asansörü bozuk ilan ediyorum.
By the power vested in me... through God and the great and honorable State of Texas... I hereby proclaim you to be marshals of the court... of the county of Greater Vinegarroon.
Tanrının ve onurlu Teksas Eyaleti'nin bana verdiği yetkiye dayanarak sizleri Greater Vinegarroon bölge mahkemesinin kolluk kuvvetleri olarak ilan ediyorum.
" By the power vested in me by...
" Yüce William J. Le Petomane tarafından...
- By the power vested in me...
- Bana verilen yetkiye dayanarak...
CC and John, by the power vested in me by the state of New York, I now pronounce you man and wife.
CC ve John, New York eyaletinin bana vermiş olduğu yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Then, by the power vested in me, I baptise you Thomas.
Bana verilen yetkiyle seni vaftiz ediyorum Thomas.
By the power vested in me by this state, I declare you released from custody.
Eyaletin bana verdiği yetkiyle seni serbest bırakıyorum.
" By the power vested in me by God's holy church, I say any man...
" Tanrının kutsal kilisesinin bana verdiği güçle, diyorum ki...
Then by the power vested in me by the state of New York, I pronounce you man and wife.
Öyleyse New York şehrinin bana verdiği... yetkiye dayanarak, sizleri karı koca ilan ediyorum.
By the power vested in me by the state gaming commission...
Eyalet Kumar Komisyonun bana verdiği yetkiye dayanarak...
"By the power vested in me by the state of Tennessee... " and by the Almighty God above... "I now pronounce you man and wife."
Tennesse Eyaleti'nin ve gökteki Tanrımızın bana verdiği yetkiye dayanarak sizleri karı ve erkek ilan ediyorum.
By the power vested in me, as God of my world I pronounce us husband and wife.
Bebeğim, kendi dünyamın Tanrısının bana verdiği yetkiye dayanarak bizi karı koca ilan ediyorum.
By the power vested in me by the state of Maine I hereby order you to serve two life sentences back-to-back one for each of your victims.
Maine Eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanaraktan sizi arka arkaya olmak üzere iki kez mühebbet hapis cezasına çarptırıyorum her kurban için birer kez. Karar verilmiştir!
Now, by the power vested in me by the State of Ohio I now pronounce you man and wife.
Ohio Eyaleti'nin bana verdiği yetkiye dayanarak... sizi karı koca ilan ediyorum.
By the power vested in me, I pronounce you husband and wife.
Eyaletin bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
By the power vested in me, I hereby strip you of your ceremonial bell -
Bana verilen yetkiye göre, zilini ve...
By the power vested in me by the gaming commission I pronounce you man and wife.
Eyalet oyun komisyonunun bana verdiği yetkiyle sizi karı koca ilan ediyorum.
By the power vested in me, I now pronounce you husband and wife.
Bana verilen yetkiyle sizi karı koca ilan ediyorum.
By the power vested in me by the Las Vegas Entertainers'Association, I pronounce you married.
Las Vegas Eğlence Birliği tarafından bana verilen yetkiye dayanarak, sizi karı-koca ilan ediyorum.
Mr. Bundy, you are a slumlord and by the power vested in me by the Department of Housing, you're confined to this basement...
Siz çapulcunun tekisiniz. İskân Dairesi'nin bana verdiği yetkiye dayanarak sizi bu bodrum katına hapsediyorum, ta ki gereken tamirler yapılıncaya dek!
By the power vested in me, I now pronounce you man and wife.
Bana verilen yetkiye dayanarak şimdi sizi karı ve koca ilan ediyorum.
And now, by the power vested in me by God...
Ve şimdi, Tanrının bana verdiği yetkiye dayanarak...
By the power vested in me, I now pronounce you man and wife.
NY eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
And now, by the power vested in me...
Ve şimdi de, bana verilen yetkiyle...
By the power vested in me by the Chicago outfit... I now pronounce you husbands and wives.
Chicago mafyasının bana verdiği yetkiye dayanarak sizleri karılar ve kocalar ilan ediyorum.
Then by the power vested in me by the City of Rock Vegas...
" Ben de Taş Vegas kentinin bana verdiği yetkiyle...
Then by the power vested in me by our mutual faith in the Lord, our God I now pronounce you man and wife.
Tanrıya olan inancımızın bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı - koca ilan ediyorum.
Well, then, I say... by the power vested in me... these boys is hereby pardoned.
O halde diyorum ki bana verilen güçle, bu çocukların mazur görüldüğünü söylüyorum.
And now, by the power vested in me I'm happy to pronounce you husband and wife, again.
Bana verilen yetkiyle, sizi tekrar karı koca ilan ediyorum.
By the power vested in me, I pronounce you husband and wife.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilân ediyorum.
By the power vested in me by Queen Victoria I hereby declare, after much deliberation the cantonment at Champaner be dissolved.
Kraliçe Victoria tarafından bana verilen yetkiyle uzun tartışmalardan sonra Champaner ordugahının dağıtılması kararını beyan ederim.
By the power vested in me by my father, King Edward and by all the witnesses here I dub thee Sir William.
Babam Kral Edward'ın ve buradaki tüm şahitlerin bana verdiği yetkiye dayanarak seni Sör William ilan ediyorum.
By the power vested in me by the state of Washington I now pronounce you man and wife.
Washington eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum.
By the power vested in me by my father, King Edward and by all the witnesses here I dub thee Sir William.
Babam kral Edward'ın bana verdiği güçle....... Ve tüm bu tankların huzurunda dile getiriyorum ki sen Sir William'sın.
By the power vested in me by the military command of the State of Washington, I now pronounce you husband and wife.
Eğer böyle dediğini bir daha duyarsam, senin sıska kıçını tekmelerim, tekerlekli sandalyede ya da değil.
By the power vested in me by the military command of the State of Washington, I now pronounce you husband and wife.
Washington eyaletinin askeri komutasının bana verdiği yetkiyle, sizi karı-koca ilan ediyorum.
And now, by the power vested in me I now pronounce you husband and wife.
Şimdi bana verilen yetkiyle... sizi karı koca ilan ediyorum.
And now, by the power vested in me by God...
ve şimdi, Tanrının bana verdiği yetkiye dayanarak...
By virtue of the power vested in me, I hereby perform this wedding ceremony.
Bana verilen yetkiye dayanarak, bu evlilik törenini yerine getiriyorum.
Now, by virtue of the power vested in me, I now pronounce you husband and wife.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
"by virtue of the power vested in me by the President of the United States,"
" ABD Başkanının bana verdiği yetkiye dayanarak,
I hesitate to use the power vested in me by the Post Office and the Almighty, but I'll make an exception. You got a dime?
10 sentin var mı?
Without further adieu, with the power vested in me... by Almighty God, I now... pronounce you... man and wife.
Daha fazla zahmete girmeden bana verdiği yetkiyle yüce Tanrı'nın sizi karı koca ilan ediyorum.
And with the power vested in me by the kingdom of God I sentence you to the 9th circle of Hell!
Ve Tanrı'nın krallığı tarafından bana verilen yetkiyle... seni cehennemin dokuzuncu katına mahkum ettim!
By virtue of the power vested in me. Smart-ass...
Bana verilen yetkiye dayanarak...
As the power vested in me by the state of New York,
New York eyaletinin, bana verdiği yetkiyle...
... with the power vested in me by the state of California,
... Kaliforniya eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak,
Lieutenant B'Elanna Torres, with the power vested in me by Starfleet Command and the United Federation of Planets, I now pronounce you husband and wife.
Binbaşı B'Elanna Torres, Yıldızfilosu Komutanlığı ve Birleşmiş Gezegenler Federasyonu'nun verdiği yetkiye dayanarak, şu an itibariyle sizi karı koca ilan ediyorum.
By the power vested in me by Allah and the state of Nevada.
Allah'ın ve...
With the power vested in me by the royal crown of Genovia, - I dub thee...
Cenova Kraliyet tacının bana verdiği güçle sizi şövalye ilan ediyorum, Bay...