Call me if you need me перевод на турецкий
1,093 параллельный перевод
You call me if you need me.
Gerekirse beni ararsın.
So, you call me if you need me?
Peki, bana ihtiyacın olursa arayacaksın?
You just call me if you need me, okay?
Bir şey olursa beni ara, Al.
Call me if you need me.
İhtiyacınız olursa beni arayın.
I assume you'll call me if you need me for anything further.
Eğer bana yine ihtiyacınız olursa çağırın beni.
If you need more, call me.
Daha fazlasına ihtiyacın olursa, ara beni.
If you need to reach me, call me at Homicide.
Bana ulaşmanız gerekirse Cinayet Büro Amirliği'ni arayın.
Call if you need me.
Bir şey gerekirse seslen.
Do you have any way to call me if you need anything?
İhtiyacınız olduğunda beni çağırmanızın bir yolu var mı?
If you need to get a hold of me, you can call the studio at...
bana ulaşmak isterseniz stüdyoyu arayabilirsiniz.
- Call if you need me.
- İhtiyacın olursa ara.
If you need anything, call me.
Birşeye ihtiyacınız olursa, ararsınız.
If you need me, please call.
Bana ihtiyacın varsa ara.
If you ever need a lawyer, just give me a call.
Eğer bir avukata ihtiyacın olursa, sadece, beni ara.
Anyway, listen, I was just calling to let you know that if you... you know, need any help with anything... I've got some pull with the manager, so... don't be afraid to give me a call.
Her neyse, dinle, diyecektim ki... apartman yöneticisiyle aram iyi... yani herhangi bir şeye ihtiyacın olursa... beni aramaktan çekinme.
Call me if you need anything.
Bir şeye ihtiyacın olursa beni ara.
Listen, if you need any... any free legal advice... you know, to help wrap up Bob's affairs... please don't hesitate to call me.
Dinle, şayet herhangi bir şekilde ücretsiz - hukuksal danışmanlık istersen... bilirsin, Bob'un davasında... lütfen aramak için çekinme
Hey, Lieutenant, if you need any help, give me a call.
Hey, Teğmen, herhangi bir yardıma ihtiyacın olursa, beni ara.
Remember to call me if you need anything cut off.
Eğer bir şeyini kesmen gerekirse beni çağırmayı unutma.
If you need to call me, just remember the time change.
Eğer beni aramak istersen saat farkını unutma.
I'm gonna give you my number and if there's anything that you need, you just call me.
Size numaramı vereyim ve herhangi bir ihtiyacınız olduğunda beni aramanız yeterli.
If you need any help, please feel free to call on me.
Yardıma ihtiyaç duyarsan, lütfen beni aramaktan çekinme.
If you need any more help don't call me.
Yardıma ihtiyacın olursa beni arama.
If you need somebody to run them streets with, give me a call.
Başını dertten kurtaracak biri lazım olursa, beni ara.
If you need our help please call me at this number.
Eğer yardımımıza ihtiyacınız olursa lütfen beni bu numaradan arayın.
You just give me a call if you need any help.
En ufak bir yardıma ihtiyacın olursa, hemen beni ara.
If you don't think you can, we need to know, so call me or Edna.
Satamayacak durumdaysanız, bunu bildirin. Beni ya da Edna'yı arayın.
Now, you call me if you need to and good luck tomorrow night.
Gerekirse beni arayın. Yarın akşamki yarış için de bol şans.
If you need to reach me, call Jeff Rabin of the San Pedro PD on extension 112.
Eğer bana ulaşmanız gerekiyorsa, San Pedro Polisi'nden Jeff Rabin'le 112 numaralı telefondan temasa geçin.
So if you need any help with history, don ´ t call me.
Tarih hakkında yardıma ihtiyacın olursa, sakın beni arama.
Call me if you need me.
Gerekirse ara.
- Call me if you need anything.
Bir şey gerekirse beni çağırın.
Call me if you need anything.
Bir şey olursa seslenin.
Roz, if you need anything, call me absolutely any time.
Roz, eğer bir şeye ihtiyacın olursa beni, kesinlikle istediğin zaman arayabilirsin.
If you need any company, give me a call.
Bir arkadaşa ihtiyacın olursa ara.İşte numaram
If you need anyone to beat him into submission, don't hesitate to call me.
Dize getirmek için birine ihtiyaç duyarsan beni çağırmaktan çekinme.
If there's anything you need, you call me.
Birşeye ihtiyacın olursa beni ara.
- If you need anything, give me a call.
- Eğer birşeye ihtiyacın olursa ara.
If you need anything, just call me, all right?
Bir şeye ihtiyacın olursa beni ara. Tamam mı?
If you ever need to just talk, call me.
Konuşmak istersen, beni ara.
If you need anything, any doughnuts or anything, call me.
Bir şeye ihtiyacın olursa, çörek falan, beni çağır.
- Give me a call if you need to.
- Ne zaman istersen beni ara.
You said to call if something came up that confused me and shrinks need shrinks.... But, it happened. You said it wouId.
Kafamı karıştıran bir şey olursa sizi arayabileceğimi... terapistlerin de terapiste ihtiyacı olabileceğini söylemiştiniz.
If you need anything more, this TV is light duty, so call me.
Bir şeye ihtiyacınız olursa çekinmeden beni arayın.
- If you need anything, give me a call.
- Bir şey gerekirse beni ara.
If you need anything tonight or whenever, just give me a call.
Bu gece veya başka bir zaman bir şeye ihtiyacınız olursa arayın.
Well, if you need that ride just give me a call.
Pekala, bir gezinti istersen..,... araman yeterli.
If you need anything, please call me
Bir şeye ihtiyacınız olursa, beni çağırın.
Okay, well you call me if you need anything, eh?
Tamam, herhangi birşey arzu ederseniz beni çağırın!
You call me if you need anything, eh?
Bir şeye ihtiyacınız olursa beni çağırırsınız, he?
At least take a number where you can call if you need me.
Size bari bir telefon numarası vereyim.