Candidate перевод на турецкий
3,082 параллельный перевод
In the absence of Shay, candidate Peter Mills will fill in the vacated post in an E.M.T. capacity.
Shay olmadığı için acil müdahale ekibindeki boşluğu Peter Mills dolduracak.
Of course, you'd then be a candidate for the Moderates.
Ne de olsa senin yerin Orta Yol.
I'm pretty sure he's worked his way halfway through Chicago right now. But those first two years as a candidate, he did not look sideways at a woman that he was working with.
Şimdi Chicago'daki kadınların yarısını elinden geçirmiştir ama çaylak olduğu ilk iki yıl beraber çalıştığı bir kadının yüzüne bile bakmadı.
I wasn't about to serve up my best candidate on a silver platter.
En iyi adayımı gümüş tabakta sunmayacaktım herhalde.
I looked into her. Turns out she's a stellar candidate.
Araştırdım ve mükemmel bir aday olduğuna karar verdim.
Why I'm the perfect candidate for the associate... Producer... Position.
Niye, yardımcı yönetmen pozisyonu için en uygun aday olduğumu söylemek isterim.
The devoted wife of the candidate Herbert Love,
Seçim turunda olan Herbert Love'ın adanmış eşi,
It would help me figure out if he's a good candidate for the regeneration process.
Rejenerasyon işlemi için iyi bir aday olup olmadığını anlamama yardımcı olur.
From what you told me about his injury and what I can see in this incredibly poor light, I believe Michael an excellent candidate. We're here.
Yara ile ilgili söylediklerinize bakınca ve bu loş ışıkta görebildiğim kadarıyla Michael'ın mükemmel bir aday olduğunu düşünüyorum.
We're looking for the best candidate.
Amacımız en iyi adayı bulmak, değil mi?
I think he's an exceptional candidate.
Bence çok ciddi bir aday.
Found a candidate already?
- İyi bir aday buldunuz mu? - Henüz değil.
An excellent candidate, highly educated, with clear views
Birinci sınıf bir aday olmalı. Yüksek eğitimli. Kesin görüşleri olan.
And I might have a candidate.
- Evet. Ben de bir aday bulmuş olabilirim.
I think she's a candidate for a stellate ganglion block.
Ben onun stellat ganglion bloğu için aday olduğunu düşünüyorum.
Today, out of you six, we will pick one ideal candidate, for our company.
Bugün, siz 6 kişi içinden şirketimiz için ideal adayı çıkaracağız.
And he is sometimes talked about as a possible candidate tor Pope.
Zaman zaman, muhtemel Papa adayı olduğundan bahsediliyor.
This is Peter Mills, our candidate. This is my mom.
Bu Peter Mills yeni elemanımız sayılır bu annem..
The person who showed up to the Candidate Guidance Office for final interview two weeks earlier- - that was the original.
Aday Rehberlik Servisi'nin iki hafta önceki son görüşmesindeki kişi, gerçek olan.
Only if you have no previous knowledge of this - as the wife of the candidate.
- Adayın karısı olarak eğer bu olay hakkında önceden bilgin yoksa.
- I didn't mean it! Oh, i know, it's not like he's a likely candidate, is he?
- Tabi canım, kendi istedi!
My God, a perfect score on the IFAAB merely indicates that a person is a candidate for field agent status.
Tanrım, mükemmel bir puan aldım ve bu, o kişinin saha ajanı adayı olmasını sağlamalı.
I would never let my feelings for you sway me against a candidate.
Hislerimin adaylar üzerinde etkisi olmasına asla izin vermem.
Okay, but you have to let them sway you for a candidate.
- Ama bu adayın üzerinde etkinin olması gerek.
You are an amazing candidate, and you need to know this in your heart.
Harika bir adaysın, kalbinin derinliklerinde bunu bilmen gerek.
- Nice meeting you. - Candidate, front and center.
Çaylak, gel bakalım.
- Hey, new candidate.
- Hop, şu yeni çaylak.
[Laughter] This was made clear the other day when I watched a young candidate's bold actions save a life, and he's sitting right there.
Bu hissettiklerim geçen gün bir köprünün üzerinde hayat kurtaran genç bir itfaiyeci adayını gördüğümde arşa yükseldi.
Now, for me, it was like looking back 20 years to the same candidate's father, Henry, a firefighter who I served with and who selflessly gave his life in the line of duty.
Sanki 20 yıl önceye dönüp, özveri timsali ve görevi uğruna canını feda eden ve benim de birlikte çalıştığım babası Henry'i görmüş gibiydim.
I'm a PhD candidate.
Doktora yapıyorum.
He's going to shake hands with one candidate and he's going to hug the other.
Bir adayla el sıkışıp diğerini kucaklayacak.
- Well, unfortunately, I'm getting a lot of pressure from the Democratic Committee to pick somebody else, so I need my candidate tonight.
- Ne yazık ki, birini seçmek için Demokratik Komiteden baskı var, bu nedenle bu gece adayımı belirlemeliyim.
Eight years ago he was a candidate for the Nobel Prize
Sekiz yıl önce, Cambridge'den iki araştırmacıyla beraber Nobel ödülüne aday olmuştu.
Will he be a candidate for us?
- Bizden aday olmak mı istiyormuş? - Hem de çok.
Who wants Søren Ravn to become our candidate?
Peki. Kim Soren Ravn'ın aday olmasını istiyor? Ben.
Søren Ravn is our new candidate.
Karar verildi öyleyse Soren Ravn yeni adayımız.
Your candidate has an impressive CV
Yeni adayınızın özgeçmişi gerçekten çok etkileyici.
Thorsen in the Labour Party sees the choice as serious and innovative..... difficult to find anyone who has anything negative to say about the New Democrat candidate
İşçi Partisinden Hans Christian Thorsen de Ravn'ı önemli ve yenilikçi bir tercih olarak değerlendirdi. Yeni Demokratlar'ın yeni adayı hakkında olumsuz konuşacak birini bulmak zor görünüyor.
I find it strange that you have difficulty with a candidate.. that even our opponents have warmed to.
Rakiplerimizin bile heyecanla beklediği bir adaydan bu kadar rahatsız olman tuhaf şey, Jon.
Birgitte's candidate :
Bir yorum istiyorlar. Evet.
Our candidate is going to be on the news soon.
Haberleri izlemem gerek, yeni adayımız çıkacak.
Søren Ravn withdrew as a candidate for the New Democrats today.
Seçkin ekonomist Soren Ravn, Yeni Demokratlar adına seçime girmeyeceğini açıkladı.
I am wondering if that's until a better candidate is found.
Güvenin için sağ ol Birgitte. Ama bu durum yeni, daha uygun bir aday bulunana kadar mı sürecek,..
Look, I have no problem honoring our agreement As long as it's a viable candidate, But you've already tried capturing this unicorn,
Değerli bir aday olduğu sürece anlaşmamızı onurlandırmakla ilgili bir sorunum yok ama sen zaten bu tek boynuzlu atı yakalamayı daha önce denedin ki eminim o inanıyordur tek boynuzlu ata, ve neticede başarısız oldun.
Søren Ravn is our new candidate.
Güzel. Karar verildi öyleyse.
Søren Ravn will not be running as a candidate for the New Democrats.
Seçkin ekonomist Soren Ravn Yeni Demokratlar adına seçime girmeyeceğini açıkladı.
Can Thorsen make himself into a credible candidate for PM?
Şimdi asıl soru şu : Thorsen ciddi bir başbakan adayı olmaya hazırlanacak zaman bulacak mı?
She is the strongest candidate of them all.
En iyi aday sizde.
ls she the last candidate?
Son aday mı?
Our first candidate. Try to look healthy.
Sağlıklı görünmeye çalış.
It's a strong candidate to match a tread in the locus.
Olay yerindekiyle eşleştiği için güçlü bir aday.