Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ C ] / Cca

Cca перевод на турецкий

47 параллельный перевод
And at the time CCA took control of the UBS TV Network it was foundering with less than 7 percent of national television revenues most network programs being sold at station rates.
Ve CCA, UBS televizyonunun kontrolünü eline aldığında, kanalımız toplam televizyon gelirlerinin yüzde 7'sinden daha az bir gelir elde ediyordu.
But ever since CCA acquired control of UBS Systems 10 months ago Hackett's been taking over everything.
Fakat CCA 10 ay önce UBS'nin konrolünü ele geçirince Hackett bir anda her şeye hükmeder oldu.
You or some conglomerate called CCA?
Sen mi yoksa CCA denen şirket mi?
I mean you're president of the Systems Group and Hackett's nothing but a hatchet man for CCA.
Sen Sistem Grubu'nun başkanısın ve Hackett CCA'nın maşasından başka bir şey değil.
I suspect CCA will be upset at Hackett's presumptuousness.
CCA'nın Hackett'in küstahlığına pabuç bırakacağını sanmıyorum.
I assume that Hackett wouldn't take such steps without some support on the CCA board.
Hackett'in CCA'dan destek almadan bu tarz kararlar vereceğini zannetmiyorum.
He has no loves, lusts or allegiances that are not consummately directed toward becoming a CCA board member.
CCA'da yönetici olmasına yardım etmeyecek hiçbir şeye bir tutku ya da bağlılık sergilemez.
If he wants to take me up before the CCA Board, let him.
Beni CCA kurulunun önüne çıkartmak istiyorsa çıkartsın.
Think Ruddy is stupid enough to go to the CCA Board and say : "I'm taking our one hit show off the air"?
Sence Ruddy CCA'nın karşısına çıkıp da, "Bir numaralı şovumuzu... yayından kaldırıyorum" diyecek kadar aptal mı?
And comes November 14, I'm going to be standing up there at the annual CCA management meeting.
14 Kasım geldiğinde, CCA'nın yıllık yönetim toplantısında ayağa kalkıp şöyle diyeceğim :
Because this company is now in the hands of CCA the Communication Corporation of America.
Çünkü bu kanal, Amerikan İletişim Kurulu'nun yani CCA'nın himayesi altındadır.
And based upon the projected rate of return on invested capital and if merger is eventually accomplished the communications complex may well become the towering and most profitable center in the entire CCA empire.
Yatırılan sermayenin öngörülen getirisine bağlı olarak bir ittifak olsa da olmasa da kanal kompleksimiz tüm CCA imparatorluğunda aşırı kârlı ve büyük bir merkez haline gelecektir.
That's how CCA took over the company that owns this network.
İşte bu kanalın sahibi olan CCA, diğer şirketleri de böyle satın alıyor.
But now, somebody's buying up CCA.
Ama şimdi, başka bir şirket CCA'yı satın alıyor.
It is a consortium of banks and insurance companies who are not buying CCA for themselves, but as agents for somebody else.
CCA'yı kendileri için değil, başkaları adına satın alan banka ve sigorta şirketlerinden oluşan bir holding.
I will tell you who they're buying CCA for.
Size CCA'yı kimin adına satın aldıklarını söyleyeyim.
For example, what we don't know about is this CCA deal and all the other CCA deals.
Mesela bu, CCA anlaşması ve diğer CCA anlaşmaları hakkında bilmediğimiz bir şey.
I want the CCA deal stopped now.
CCA anlaşmasının hemen durdurulmasını istiyorum.
I want the CCA deal stopped now. Come on.
CCA anlaşmasının hemen durdurulmasını istiyorum.
I want the CCA deal stopped now!
CCA anlaşmasının hemen durdurulmasını istiyorum.
But as for this whole CCA deal with the Saudis you'd know a lot more about that, Frank, than I would.
Suudilerle yapılan CCA anlaşması hakkında benden daha çok şey biliyor olmalısın Frank.
The CCA has 2 billion in loans with the Saudis and they hold every pledge we've got.
CCA Suudilerden 2 milyar dolar para aldı ve sahip olduğumuz her şey üzerinde hakları var.
Four hours ago, I was the sun god at CCA.
Dört saat önce CCA'nın güneş tanrısıydım.
The Arab takeover of CCA has been stopped.
Araplar CCA'yı almaktan vazgeçti.
Fucking shit.
Vinny veni'cca! Kahretsin.
So you really think this CCA is faster.
CCs " in daha hızlı olduğunu mu düşünüyorsun ¿
It's a Pilgrim 7000, property of CCA... the construction company in charge of the outer wall.
Surların dışında inşaatlar yürüten... CCA Şirketi'nin malı olan bir Kutsal Yolcu-7000.
Look, a year from now, Huey Strath will be CEO of CCA or fucking Best Western or some other company.
Bak, bundan bir yıl sonra Huey Strath CCA'nın ya da Best Western'in ya da başka bir şirketin genel müdürü olacak.
So, after high school, what then? Uh, CCA.
- Liseden sonra ne yaptın?
[Graves] CCA was the first private prison corporation in the US.
CCA, ABD'deki ilk özel hapishane şirketiydi.
[Graves] And one of the ways we see that is through the role of CCA within ALEC to advance a series of bills.
Bunun yollarından biri de ALEC içindeki CCA'in bir dizi yasa tasarısı sunmasıydı.
[Stevenson] Through ALEC, CCA became the leader in private prisons.
ALEC vasıtasıyla CCA özel hapishanelerde lider konuma geldi.
It's a multibillion-dollar business today that gets rich off punishment.
Bugün milyarlarca dolarlık bir iş. CCA 1,7 MİLYAR DOLAR KAR Ceza sistemi üzerinden yaratılan zenginlik.
We are CCA.
Biz CCA'iz.
CCA had a hand in shaping crime policy across the country, including, not just prison privatization, but the rapid increase in criminalization.
CCA ülke çapında suç politikasının biçimlenmesinde rol oynadı. Hapishaneler özelleştirilmekle kalmadı, suçlulaştırma da hızla arttı.
CCA directly benefited, directly profited from its investment in ALEC, the American Legislative Exchange Council.
CCA, Amerikan Yasama Değişim Konseyi'ne yaptığı yatırımdan doğrudan faydalandı, doğrudan kâr sağladı.
CCA was on the ALEC task force that pushed that law that gave police the right to stop anyone they thought looked like an immigrant.
CCA, polise yasa dışı görünen herkesi durdurma hakkı veren bir kanunu ileri süren ALEC çalışma grubundaydı.
This law filled immigration detention facilities, and it directly benefited an ALEC member, CCA.
Bu kanun, göçmen tutukevlerini doldurdu ve ALEC üyesi CCA'in işine yaradı.
CCA could potentially reap huge financial benefits from SB 1070, since 1070 was designed to lock up a lot more people in Arizona on federal immigration charges.
CCA, SB 1070'ten büyük maddi fayda sağlayabilecekti, zira 1070, Arizona'da federal göçmenlik suçlarından çok daha fazla kişiyi hapsetmek üzere tasarlanmıştı. KORKUN, HEM DE ÇOK KORKUN
[reporter 1 ] An influx of undocumented immigrants, many of them children... [ reporter 2] In Arizona, Corrections Corporation of America, or CCA, holds the federal contract to house detained immigrants.
Çoğu çocuk olan kayıtsız göçmen akını... Arizona'da Amerika Cezaevleri Şirketi CCA tutuklanan göçmeleri barındırmak için federal bir sözleşme yapmış durumda.
[Graves] In late 2010, CCA left ALEC after a big NPR story came out accusing ALEC of pushing SB 1070.
ŞİRKET ÇIKARLARI SB 1070 YASASINI NASIL YÜRÜRLÜĞE SOKTU? 2010'da, ALEC'i SB 1070'i öne sürmekle suçlayan ulusal radyo haberinden sonra CCA, ALEC'ten ayrıldı.
ALEC is no longer concerned about CCA and CCA's interest.
ALEC artık CCA ve CCA'in çıkarlarıyla ilgilenmiyor.
CCA no longer has a seat at the table with ALEC, so it doesn't have a financial interest in advancing policies that increase the profits of CCA.
CCA artık ALEC'le masaya oturmuyor, dolayısıyla ALEC'in CCA'in karını artıracak politikalar ileri sürme konusunda maddi bir çıkarı yok.
COMME cca...
Aynen böyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]