Chant перевод на турецкий
501 параллельный перевод
I don't like the sound of that chant.
Bu şarkı hiç hoşuma gitmiyor.
Only the other day we were recording a Polynesian chant, love chant.
Hatta geçen gün bir Polinezya aşk şarkısı kaydediyorduk.
The point is, Mr. Setter, the chant was exciting and it was emotional.
- Yani şarkı heyecan vericiydi Bay Setter. Ve de duygusaldı.
"The basic beat of the tom-tom and the same thematic strain " of the chant that was carried across oceans " and contained in early Spanish music after the invention of the guitar.
Tamtamların temel ritmi ve aynı makamda şarkılar okyanusu aştı ve gitarın icadıyla birlikte erken dönem İspanyol müziğini oluşturdu.
All chant of war. War to drive the white man forever from the red man's hunting ground.
'Tüm savaş şarkılarında Kızılderililer beyaz adamı av alanlarından sürüyordu.'
You ought to hear him chant.
Tekrarlayıp durduğunu duyacaksındır.
- Death chant.
- Ölüm şarkısı.
It's like a chant.
İlahi gibi.
It's like a far away chant.
Çok uzaklardan gelen bir ilahi.
( The chant continues on )
Çabuk!
And as the night breeze carries our little craft away... from these beautiful wooded shores... we slowly turn our eyes back to the charms of television advertising... and the lyrical chant of our sponsor's message... after which I'll float back.
Ve esen gece rüzgarı küçük gemimizi bu güzel kıyıdan alıp götürüyor. Gözlerimizi yavaşça televizyon reklamlarının çekiciliğine çeviriyoruz ve sponsorumuzun coşkulu namelerle verdiği mesajı dinliyoruz kısa bir aradan sonra görüşmek üzere.
It's a work chant.
Bu bir iş ilahisi.
A chant for their own dead.
Ölüsüne ağıt yakıyor.
End of the First Chant
İLK NAĞMENİN SONU
End of the Second Chant
İKİNCİ NAĞMENİN SONU
End of the Third Chant
ÜÇÜNCÜ NAĞMENİN SONU
( Followers chant ) Baphomet!
Şeytan! Şeytan!
I'll chant a Pure Land Buddhist sutra, okay?
Saf Budist vecizeleri söylerim, olur mu?
Mr. Spock, play back the chant the children sang to summon up the Gorgan.
Bu Gorgan'ı çağırmak için çocukların söylediği tekerlemeyi çal.
You will have a lot to chant.
- Şarkılarında söyleyecek çok şeyin olacak.
Let's chant a sutra.
Haydi bir vecize patlatalım.
And a strange chant echoed in the night.
Ve gecenin içinde garip bir yankı duyulurmuş.
That chant.
Sesler.
- He's resumed his chant.
- Şarkı söylemeye devam ediyor.
If you chant prayers at a time like this it makes us feel like we're already dead!
Böyle bir zamanda ilahi söyleyince çoktan ölmüşüz gibi hissettiriyor.
"Ogamu :" To chant prayers. "Ogamu..."
Ogamu.
If you're gonna chant, let's figure out what you're gonna chant for.
İlahi söyleyeceksen, ne için söyleyeceğine karar verelim.
Let's see if it works, then you can chant for something really big.
Önce işe yarıyor mu bir bakalım, sonra büyük bir şey için söylersin.
- Should you chant for that?
- Bunun için söylenir mi?
That's okay, you can chant for anything.
Önemli değil, her şey için söyleyebilirsin.
But I'm gonna chant for you.
Ama ben senin için ilahi söyleyeceğim.
I'm gonna chant for you with my whole heart.
Senin için bütün kalbimle söyleyeceğim.
Chant?
İlahi mi?
If you're Catholic, is it sacrilegious to chant?
Katoliksen Budist ilahisi söylemek günah mıdır?
Chant your ass off, but any pussy you get in this world you're gonna have to pay for, one way or another.
Kıçını yırtana kadar söylesen de, bu dünyada düzeceğin karının öyle ya da böyle parasını vermek zorundasın.
You know, it might be just this one anonymous glory... of all things - this rich stone forest... this epic chant, this gaiety... this grand choiring shout of affirmation... which we choose... when all our cities are dust... to stand intact... to mark where we have been... to testify to what we had it in us... to accomplish.
Bütün yaptıklarımızın içinde belki de - bu anonim eser, bu taştan orman, bu epik ilahi, bu göz alıcı güzellik, bu şehadet sancağı, bütün şehirlerimiz yok olduktan sonra... öylece el değmemiş bir şekilde ayakta kalır... ve nereden geldiğimizi, neyi başardığımızı bize gösterir...
( all chant ) One!
Bir! İki!
What was the nature of this "chant"?
Nasıl sözlerdi bunlar?
The black magic witch doctor would then go to the grave, dig up the body, and chant incantations.
Kara büyü cadı doktoru onu mezarına giderek, Bedeni çıkarır ve mistik bir ilahi söyler
You heard him chant.
Onları duydunuz mu?
Rocky Balboa, and the folks here at the Spectrum are beginning to chant his name.
Rocky Balboa. Spectrum'daki seyirciler ismini haykırmaya başlıyor.
To marry your heart's desire. Mercy Chant.
Kalbinin kadınıyla evlenmek için.
Mercy Chant appeals more to you than she does to me.
Mercy Chant'ı benden çok siz beğeniyorsunuz.
I also respect Mercy Chant and have no doubt she'll find a worthy husband with or without your help.
Mercy Chant'a da saygım var. ... ve değerli bir koca bulacağından da eminim.
[Gregorian chant]
[Gregorian chant]
You used to hear her chant all night long.
Sen, bütün gece boyunca onun şarkısını duyardın.
She'd cup her hands over those seeds and chant by the hour.
Eline üzerinde tohumlar olan bir fincan alır ve saatlerce şarkı söylerdi.
And listen to that chant!
Şu tezahüratı dinleyin!
The Roy Hobbs chant!
Roy Hobbs hayranları!
When we find the singing bush... we say the magic chant, each fire one shot in the air... and that will summon the invisible swordsman... and he will then show us the way to El Guapo's.
Şarkı söyleyen çalılığı bulduktan sonra sihirli şarkımızı söyleyeceğiz, havaya birer el ateş edeceğiz ve böylece görünmez şovalyeyi davet etmiş olacağız, o da bize El Guapo'ya ulaşabileceğimiz yolu gösterecek.
We each have to fire one shot in the air... say the magic chant... and the invisible swordsman will appear.
Herbirimiz birer el havaya ateş edeceğiz. Sihirli şarkımızı söyleyeceğiz. Ve görünmez şovalye belirecek.