Chewy перевод на турецкий
211 параллельный перевод
" Chester chooses chestnuts, cheddar cheese with chewy chives.
" Al şu takatukaları, takatukacıya götür.
Chewy!
Chewy!
- # # Though liquorice is chewy - # # And gumdrops are gooey
- # # Though liquorice is chewy - # # And gumdrops are gooey
Chewy!
Chewy! Chewy!
Hot and cold sweet and sour chewy and melt-in-your-mouth bad!
Sıcak ve soğuk tatlı ve ekşi sakız gibi ve ağızda dağılan!
" the ropy knots of cheese that gather to a chewy perfection...
" sünmüş peynir parçaları, dilimleri keserken...
What's this chewy stuff?
- Şu yumuşak et ne?
We'll bring out a whole line... of homo-sapiens low-calorie delicacies... juicy raw rump... brains soaked in lemon juice... spinal fluid sauce... assorted organ stew... sapien-burgers... and chewy homo nuggets.
"Düşük kalorili insanoğlu lezzeti" ürünlerini piyasaya süreceğiz kanlı çiğ but limon suyuna batırlmış beyin omurilik suyu sosu karışık organ çorbası insan-burgerleri ve yumuşacık insan nuggetleri.
'Hard on the outside, chewy on the inside.
Dışı sert, içi sulu.
Not as chewy as roast beef, not as boring as chicken.
Ne sığır eti kadar esaslıdır, ne de tavuk kadar sıkıcı.
You want me to say it's tough and chewy so you can have your way with me again.
Sert ve kayış gibi dememi istiyorsun ki Yine benimle gönül eğlendirebil.
Chewy dirt.
Çiğnenmesi gereken pislik.
So everything's all cold and fuckin'chewy and shit all the time.
Yani her şey her zaman siktiğimin soğuk ve sert ve bok gibi.
They got these big, chewy pretzels here... "
Burada kocaman krakerler var... "
I should never buy gribbenes from a mohel. lt's so chewy.
Yağlı eti hiç almamam gerekirdi. Çiğneyemedim bile.
the recipe for chewy almond.
- Sakızlı badem tarifi.
Mr. Burns's Old-Fashioned Good-Time Extra-Chewy...
Mr Burns'ün nane aromalı- -
It's just chewy enough.
Çiğnemesi çok kolay.
Kids, your daddy and his daddy are involved in a very sticky nutty, chewy, chocolatey...
Çocuklar, babanız ve onun babasının arasında çok yapışkan fındıklı, yumuşak, çikolatalı...
One must forego the self to attain spiritual creaminess and avoid the chewy chunks of degradation.
Ruh dinginliğine ulaşmak için insanın benliğinden arınması gerekir. Ayrıca kendini aşağılayacak durumlardan uzak durmalıdır.
Life is a chewy shit sandwich
Hayat aynı Chewy'li bir sandviç gibi.
It's chewy.
Çok çiğnenmesi gerekiyor.
- Twelve? - His are as chewy as seaweed.
- Onunkiler yosun kadar sakızımsı.
And chewy.
Çiğnemelik.
- You want some chewy?
- Sakız ister misin? - Hayır.
Lions can only cope with the chewy parts.
Aslanlar sadece çiğneyebilecekleri kısımlarla ilgilenir.
They're... a little chewy for a cannoli, hmm?
Cannoli için biraz sert gibi sanki?
Did you get him the chewy phone?
Çiğnenen telefonlardan aldın mı?
This stuff is chewy.
Bu şey sakız gibi.
Very chewy.
Tıpkı sakız gibi.
He left his chewy boot.
- Çiğneme ayakkabısını bırakmış.
- Chewy?
- Sakız gibi?
- Chewy!
- Sakız gibi!
- The mozzarella gets nice and chewy.
- "Mozzarella" sertleşiyor.
- Well, the skinny ones can be a little chewy.
Şey, sıska olanları, çiğnemesi kolay olabiliyor.
It's the nougat that makes it chewy.
- Nuga, pastayı sakız gibi yapmış.
I never could wait to get to the chewy middle.
Ortasini isirmadan yapamam.
Maybe with a chewy demon centre like ours.
Belki onun da içinde bizimki gibi yumuşak bir iblis katmanı vardı.
Well, if kudos are those brown chewy things, he can have them.
Eğer bu övgüler şu içindeki buruşuk otlar ise onları alabilir.
It was jammy, plummy, dense and chewy.
Ağır, erik aromalı yoğun ve sakızımsı.
It's a little... Mm. It's a little chewy, but...
Biraz daha iyi olabilirdi.
"New vita-power energy bars with tasty, chewy goodness in every bite."
"Yeni Vita-Power Enerji Cubuklari lezzetli, her parcasi cignenebilir."
Non-breathy, non-chewy, non-gassy!
Soluksuz, sakızsız, gazsız!
Crunchy on the outside, chewy on the inside.
Dıştan gevrek ve çıtır, içten sakız gibi.
The red cheese is chewy.
Kırmızı peynir kirazlı.
Yeah, well, it's only a matter of time before it cracks your crunchy shell and eats its way in to the centre of your chewy goodness.
Yine de gevrek dış kabuğunu geçerek çiğnemesi kolay iç kısımlarına ulaşmasına ve yemesine az kaldı.
Maybe it's me, maybe I didn't explain the rules of the game very well but if you don't get out of here in less then two minutes we're gonna be turned into tasty chewy people bits.
Bana mı öyle geliyor bilmem ama oyunun kurallarını iyi açıklayamadım galiba. İki dakika içinde buradan çıkmazsak lezzetli yemeklere dönüşeceğiz.
- Punch it, Chewy!
- Haydi gidelim uyuşuk!
( Lou ) My sweet, vanilla, creamy, chewy, jellybeany, absolutely dreamy girl.
Benim tatlı, vanilya kokulu, yumuşak... sakız gibi, rüyalarımın kızı.
What happened to all the lobsters... mangoes and chewy, chewy cocoa beans? All we found were these oozing berries.
Tatları nasıl Ralph?
Too chewy. Karen. did you see this? It's a note from the caretaker.
Karen, bekçinin bıraktığı notu gördün mü? "Aşçı öldü."