Confirm it перевод на турецкий
897 параллельный перевод
Hurry up and confirm it!
Çabuk ol ve yap şu işi!
But won't your coming here seem - rather to confirm it?
Ama haberin yalanlığını değil - - doğruluğunu sorgular gibisiniz.
You want me to confirm it in writing?
Yazı ile teyit etmemi ister misin?
- But the stars confirm it.
- Ama yıldızlar bunu doğruladı.
There's a policeman here who can confirm it
Oradaki polis memuru bu söylediğimi onaylayabilir.
Harvard University and Palomar both confirm it.
Hem Harvard Üniversitesi hem de Palomar teyid ediyor.
Do what I asked and come to confirm it at my office.
İstediklerimi yapın ve makamıma gelerek teyit edin.
He said that you told him just to confirm it with me.
Ona benim onayımı almasını söylediğini ifade etti.
The details confirm it.
Detaylar bunu onaylıyor.
And I had to confirm it to him.
Ve bunu babama onaylamak zorunda kaldım.
There were other people there, they can confirm it.
Diğer insanlar vardı, onlar bunu onaylayabilir.
They are still only a dream... But this young lady can confirm it.
Bu genç bayan beni onaylayacaktır..
You don't need other people to confirm it to you.
Başkalarının onaylamasına ihtiyacın yok.
The things that have been happening confirm it.
Olan olaylar bunu teyit ediyor.
And you will confirm it.
Sen de onaylayacaksın.
We are the winners of tomorrow, we confirm it.
Yarının galibi bizleriz, bundan eminiz.
I must confirm it.
- Olayı açıklığa kavuşturmadan bırakamam.
This makes up for the mistake they made when they drafted me. Suppose you call "l" Corps and confirm it? Suppose we call "l" Corps, and they deny it?
Bana 10 cm tel ve 5 cm seloteyp kes.
She will confirm it.
O doğrular.
Dr. Borden can confirm it.
Dr. Borden onu teyit edebilir.
He'll confirm it.
Bunu ondan teyit edebilirsin.
My sister will confirm it.
Kontrol edebilirsin.
It may be the only way to confirm it.
Bunu anlamanın tek yolu bu.
Then all we would need to do is have him confirm it.
O zaman tek yapmamız gereken onun bunu doğrulamasını beklemek.
We ask you to confirm it.
Sadece bunu doğrulamanızı istiyoruz.
- Did he confirm it?
- Doğruladı mı?
But I figured out a way to confirm it, Sir.
Fakat, bunu nasıl açığa çıkarabileceğimizi biliyorum.
Did you confirm it?
Onay geldi mi?
If we left together... it would only confirm it.
Birlikte gidersek... bu sadece bunu pekiştirmek olur.
I shall write to confirm it at once.
Bu doğrulamak için derhal yazacağım.
He will confirm it.
Durumu tasdik edecektir.
Confirm it!
Sonucu doğrula!
I'm sure a further examination will confirm but I'm sure it's just a temporary memory loss.
Kontrolden sonra anlarız ama geçici bir hafıza kaybı olabilir.
In theory, it's possible to confirm the drowning site by finding a match with the water in his lungs.
Teorik olarak, ciğerlerindeki suyla karşılaştırarak nerede boğulduğunu saptamak olası.
... and it must be remembered that defense has failed to produce a single witness to confirm the prisoner's story!
... Ayrıca sanığın, iddiasını ispatlayacak tek bir delil dahi sunamadığı unutulmamalıdır!
And it is expected that she and her chauffeur husband will take a belated honeymoon trip abroad, none of the principals was available to confirm this rumour, however -
Görünen o ki ; o ve şoför kocası ertelemek zorunda kaldıkları balayına sonunda çıkacaklar mahkeme tüm söylentilere karşın yeterli kanıt bulamadığından...
Mrs. Janni called to confirm she wants the "Spring" model... but she says to hold it for her because she's taking a slimming cure.
Bayan Janni telefon açıp ilkbahar modelini istediğini onayladı zayıflama kürüne girdiği için de genişletilmesine gerek olmadığını söyledi.
He says it must be a mistake. - Confirm the order, Captain.
Bir hata olmalı diyor.
Why confirm it? It's set
Doğrulamaya gerek yok, anlaşmıştık ya.
It is a Bishop's duty to pass judgment, to interpret, to consecrate, to ordain, to offer sacrifice, to baptize and to confirm.
Bir piskoposun görevi... Hüküm vermek, tefsir etmek, hayatını tanrıya adamak, papazlık rütbesi vermek, kurban sunmak, vaftiz etmek ve onaylamaktır.
It will confirm the image we got from Hippias.
Bu bizdeki Hippias imajını doğrulayacak.
I think it is time to confirm the strength of the decisive battle plan.
Sanırım, mutlak savaş planının gücünü teyit etmenin tam zamanı.
Well, when I couldn't reach him by phone last night to confirm, I got a little worried because it is a common racket, you know.
Şey, dün gece teyit etmek için telefonla ona ulaşamayınca, biraz meraklandım çünkü yaygın dolandırıcılıktır, bilirsiniz.
It is, at the highest point, the language that no previous and supra-critical... reference can confirm.
Önceden yapilmis veya adi geçen atiflarin dogrulayamadigi ve buna gerek duyulmayan bir dildir.
On the contrary, it is its own coherence, in itself and with the practical facts, that can confirm the old grain of truth... that it brings back.
Aksine, geri getirdigi önceye its own coherence, ait dogruluk cevherlerini geçerli kilan, kendi içsel tutarligi ve pratik faydasidir.
Another guy at Justice who won't confirm the other two, but we're working on it.
Adalet Bakanlığı'nda biri var ama diğer iki ismi doğrulamıyor. Ama uğraşıyoruz.
Have you come to me to confirm this gift or to assist you in repudiating it?
Peki bana neden geldiniz? Yeteneğinizi onaylatmaya mı yoksa ondan kurtulmak için yardım almaya mı Bay Morlar?
If I have a reason to believe such a relationship exists, there are genetic tests to confirm or deny it.
Bir akrabalık olduğuna inanmak için sebebim varsa, bunu doğrulamak ya da yalanlamak için yapılan genetik testler var.
If I have a reason to believe such a relationship exists, there are genetic tests to confirm or deny it.
Eğer akrabalığın var olduğuna inanmak için sebebim varsa, bunu doğrulamak ya da yalanlamak için genetik testler var.
- Yours? - Yes, as the Major will confirm, you see, I was saving it up for a present for my wife.
- Binbaşının da doğrulayacağı üzere... eşime bir hediye almak için biriktirdiğim para o.
And it does confirm our theory about the disparity of the time line in this dig.
Bu kazı, çağlar arası uyumsuzluk hakkındaki teorimizi doğruluyor.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's all right 8832
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287