Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ C ] / Convention

Convention перевод на турецкий

2,316 параллельный перевод
There's the moment in The Conversation... where Gene Hackman goes to the convention.
Konuşma'nın bir sahnesinde Gene Hackman fuara gidiyor.
WE'RE ON OUR WAY TO THE GULF COAST RECONSTRUCTION CONFERENCE AT THE WASHINGTON CONVENTION CENTER.
Körfez Kıyısı Yeniden Yapılanma Konferansı'nın yapılacağı Washington Konferans Merkezi'ne doğru yola çıktık.
Well, then perhaps you can tell us where the first constitutional convention was held.
O zaman, belki de bize ilk anayasa geleneğinin nerede uygulandığını sen söyleyebilirsin.
First constitutional convention.
İlk anayasa geleneği.
Who can tell me why the constitutional convention was called?
Kim bana anayasa geleneğinin nasıl adlandırıldığını söyleyebilir?
I'm sorry.I'm switzerland, but by the way, the geneva convention was written outlawing torture.
Üzgünüm. Ben Fransız kaldım. Bu arada, Geneva toplantısı, yasadışı bir işkence gibiydi.
Now, VX nerve gas was outlawed, uh... international convention around'93.
VX sinir gazı 1993'te yapılan uluslararası bir anlaşmayla yasaklandı.
And on another note, I've got a small convention of agents in my courtyard and my team is in a meeting. You can't trust them.
Başka bir not daha bahçemde ufak bir ajan topluluğu var ve ekibim şu an yüksek seviye bir görüşmede.
E'jumped on stage to a convention of computer and tried to attack his new boss.
Bir bilgisayar konferansında sahneye atladı. Ve yeni patronuna saldırmaya kalkıştı. Ne?
It's a tulip festival down at the Columbus Convention Center.
Columbus Kongre Merkezi'nde lale festivali var.
This reminds me of the HR convention last fall.
Bu bana, geçen seneki İ.K. kongresini hatırlattı.
Is there a loser convention in town?
Burada neler oluyor?
Free from the shackles of social convention.
Sosyal adetlerin prangalarından kurtulmuş.
All I need is some convention that smells a little like blood spatter- -
Bulmam gereken tek şey, kan sıçramayla ilgili görünen bir toplantı.
Knitting and needlepoint convention- -
Örgü ve oya işi toplantısı.
A trade show convention.
Ticaret fuarı semineri.
Oh, a convention on conventions.
Bir dolu semineri olan bir seminer.
While you were at your rain man convention, Masuka and I put it together form the bullet's trajectory.
Sen "yağmur adam" toplantındayken Masuka'yla birlikte merminin yörüngesinden çözdük olayı.
Well, uh... Convention says the cheese crunches are the amuses. They're light.
Geleneksel olarak, peynirli cipsler atıştırmalıktır.
Get him back on the team, or you'll be logging more hours in your mascot suit... than the freaks at a furry convention.
Onu tekrar takıma geri döndür, yoksa o maskot kıyafetinin içinde kürk karşıtı protestoculardan daha fazla vakit geçireceksin.
The trip wasn't to Blackpool for a convention.
Bu yolculuk Blackpool'daki bir konferans için değildi.
This is harder than trying to identify a rapist at a Star Trek convention.
Bu bir Star Trek toplantısında bir tecavüzcüyü bulmaktan daha zor.
Write up a proposal for the new york hiltons as convention spaces And send it over to me by noon.
New York Hilton otellerinin kongre merkezleri olarak değerlendirilmesi ile ilgili bir teklif hazırla.
Welcome to the convention, dr. perlmutter.
Kongreye hoş geldiniz, Dr. Perlmutter.
It looks like a damn teen wolf convention.
Burası lanet bir kurt adam toplantısı gibi.
I am not going to the convention.
Kongreye gitmiyorum
It's a pointless and unnecessary social convention To introduce every single person you know.
Tanıdığın bütün insanları birbirleriyle tanıştırmak çok anlamsız ve gereksiz bir kural.
No no, you said they were a stupid social convention.
Hayır, çok anlamsız ve gereksiz bir toplum kuralı olduğunu söylemiştin.
I believe that social convention dictate you not arrive empty-handed.
Sosyal geleneklere göre ellerin boş gitmemen gerekir.
there's about to be a big pimp convention it looks like!
Geleneksel Hovardanın Taşakları! Bir çeşit pezevenk toplantısı gibi bir şey olacak sanırım.
i gotta get to that convention, sally!
Pezevenkler Toplantısı! Ben de bu toplantıya gitmeliyim, Sally.
Yeah, I was such a fan that in 1995 I traveled 10 hours by bus to a sci-fi convention in Jackson, Mississippi wearing my Starfleet Academy cadet uniform in order to meet Wil Wheaton and get him to autograph my mint-in-package Wesley Crusher action figure.
1995 yılında Wil Wheaton'a o kadar hayrandım ki, kendisiyle tanışmak ve sakızdan çıkan Wesley Crusher karakterini imzalatmak için, yıldız filosu öğrencisi üniformamı giyip Jackson-Mississippi'deki bir bilim kurgu konferansına katılayım diye 10 saat otobüs yolculuğu yapmıştım.
Having spent 10 hours on a bus during which I had to twice violate my personal rule against relieving myself onboard a moving vehicle I finally arrived at the Fourth Annual Dixie Trek Convention only to find that my idol, Wil Wheaton decided he had better things to do than show up and sign my action figure.
Hareket eden bir araça binerek kişisel prensiplerimi iki defa ihlal etmeme rağmen on saatlik otobüs yolculuğunun sonrasında nihayet "4. Geleneksel Dixie-Trek Kongresi" ne vardım. Amacım, o günden daha önemli işleri olduğunu düşünen idolum Wil Wheaton'u bulup heykelciğimi imzalatmaktı.
The local civilians accused them of breaching the Geneva Convention.
Bölge halkı onları Cenevre Konvansiyonu'nu ihlal etmekle suçlamıştı.
He's at an editors'convention.
Editörler toplantısına gitti.
I ain't trying to have no cop convention up in here.
tek yapmaya çalıştığım... dairemde bir polis toplantsı olmasını engellemek.
A Supernatural convention. The first ever.
Bu ilk kez yaptığımız Supernatural Buluşması.
Welcome to the first annual Supernatural convention.
Bu ilk Supernatural Buluşması'na hoş geldiniz.
The convention puts it on.
Konuşma sırasında söylenmişti.
Guess your convention folks want authenticity.
Sanırım buluşma olayında gerçekçilik istiyorlardı.
I ain't got time for no nerd convention.
İnek nutuklarını dinleyecek vaktim yok.
The money theypent on this convention hall.
Bu salona bu kadar para harcamışlar.
And before you know it, he'll be at a board game convention in Toledo, giving your braces money to some guy claiming to be Milton Bradley.
Sonra bir bakmışın, Toledo da bir masa oyunu toplantısında, Milton Bradley olduğunu iddia eden bir adama diş teli paranı verir.
I have something to announce, but out of respect for convention I will wait for you to finish your conversation.
Duyurusunu yapmak istediğim bir şey var ama konuşmanıza saygılı olmak adına mevcut konuşmanızın bitmesini bekleyeceğim.
It's like black widow convention is what it is.
Sanki içeride miting yapıyorlar!
And I was really with him right up to the point that he succumbed to social convention and returned the presents and saved Christmas.
Ve kendimi ona yakın hissediyorum. Özellikle toplum geleneklerine karşı koyarak hediyeleri kabul etmeyip Noel'i kurtardığı için.
Neither do I, but it's the social convention.
Ben de öyle. Ama sosyal bir âdet.
This has to be against the Geneva Convention.
Bu, Cenevre Antlaşması'na aykırı olmalı.
One convention center.
Bir konferans merkezi.
Convention room's this way.
Toplantı Odası bu taraftan.
this sure is a nice convention huh?
Harika bir toplantı değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]