Corps перевод на турецкий
2,476 параллельный перевод
And you, an officer of the corps.
Ve sen, teşkilatın bir memuru.
There's over a hundred people on this witness list... uh, a bunch of them from his marine corps unit.
Bu listede yüzden fazla tanık var... uh, bazıları deniz kolordu biriminden.
Lieutenant Walter Monroe, United States Marine Corps... currently serving at Parris Island, South Carolina... after completing a tour of duty in Iraq.
Teğmen Walter Monroe, Birleşik devletler deniz kuvvetleri... Iraktaki görevimi bitirdikten sonra hala South Carolina-Parris adasında görev yapmaktayım.
Last I heard, he was out of the corps.
Son duyduğuma göre, Ordudan ayrılmış.
Buster's still in the corps.
Buster hala orduda.
He fired all my regular workers and hired your job corps people.
Tüm çalışanlarımı kovup sendeki cesetleri işe almış.
And if his corps reappears on the surface of a channel?
Ya cesedi bir çukurda ortaya çıkarsa?
The Marine Corps Birthday Ball Will be this Saturday in the men's...
Deniz Piyade Teşkilatı'nın balosu Cumartesi akşamı gerçekleştirilecek.
Les beaux corps de vingt ans
Yirmilik güzel vücutlar.
The US expeditionary corps commander reports that army, navy and air forces, before dawn this morning, launched landing operations.
ABD seferi kolordu komutanı raporlarına göre ordu, donanma ve hava kuvvetleri bu sabah şafak sökmeden, operasyonlarına başlamış.
Marine Corps.
Deniz Piyadesi Kolordusu.
We do not say'uh in the Marine Corps.
Biz Deniz Piyadelerinde "ah" demeyiz.
What I've been describing here is day one with the Marine Corps.
Burada sana gösterdiğim şey, Deniz Piyadeleri'ndeki ilk gün.
The Marine Corps is the toughest, the elite.
Deniz Piyadeleri en zorlusudur, en seçkinidir.
What the corps has done to me... 1, 2, 3, 4, United States Marine Corps!
Birlik bana ne yaptı... 1, 2, 3, 4, Birleşik Devletler Deniz Piyadeleri!
The civilians may be on their way outta here, but there's a corps of engineers still out there.
Siviller belki çıkış yolunda olabilirler, ama orada hala teknisyenler var.
It's the Hades Corps!
Hades Corps.
Ghost to Hades Corps.
- Hayalet'den Hades Corps'a
The corps doesn't pay much, sir.
Ordu fazla ödeme yapmaz efendim.
Dr. Barragan was a peace corps worker...
Dr. Barragan iyi bir şirket çalışanıydı.
But there's a rumor among the officer corps that the Seeker is of the Rahl bloodline, that he's next in line for the throne.
Fakat Subaylar arasında yayılan Arayıcı'nın Rahl soyundan geldiğine ve tahtın varisi olduğuna dair bir söylenti var.
Assuming I could break the entire officer corps, that only gives me control of the army.
Tüm subayları kırabilsem bile bu bana sadece ordunun hâkimiyetini kazandırır.
JOURNALIST : Can we get on to Apple, that's what we've come here to... Why Apple Corps?
Esas buraya gelme sebebimiz olan, "Apple" a gelirsek eğer neden "Apple Corps"?
Apple, Apple Corps.
"Apple, Apple Corps"
What is the Apple Corps function that you initiate?
Sizin için "Apple Corps" un işlevi tam olarak nedir?
Is that what they teach you in the Marine Corps? Hmm?
Sana Deniz Piyade'de böyle mi ögrettiler?
Reason I got kicked out of the corps, aside from all that shit with the missing tires, was because I didn't even like taking orders from a white man.
Çalınan lastikleri saymazsak ordudan atılma sebebim beyaz bir adamdan bile emir almaktan hoşlanmamamdı.
Submarine Corps.
Evet, donanma.
She's doing the peace corps in africa.
Afrika'da Barış Gönüllüleri adına çalışıyor.
When I was in swaziland doing peace corps, We found out that truckers were the highest transmitters of h.I.V. On the continent.
Swaziland'da Barış Gönüllüleri adına çalışırken kıtada en fazla HIV virüsü bulaştıranların kamyoncular olduğunu öğrendik.
Well, that's marine corps in a nutshell, isn't it, Leckie?
Deniz Piyade nelere kadir işte, değil mi Leckie?
the United States Marine Corps.
Amerika Deniz Piyade Sınıfı.
You noncommissioned officers, you are the sinew and the muscle of the corps.
Siz astsubaylar... Sizler Piyadelerin kuvveti ve kas gücüsünüz!
And George, we're losing sleep wondering what Marine Corps boot camp is gonna do to you.
George, acemi eğitiminde ne yaşayacağını merak etmekten gözümüze uyku girmiyor.
And did you attend any special schools while in the marine corps?
Deniz Piyade Sınıfı'ndayken herhangi bir özel eğitime katıldınız mı?
Isn't there anything the marine corps taught you That you can continue at'bama poly?
Deniz Piyade Sınıfı'nda size Alabama Teknik'te devam edebileceğiniz hiçbir şey öğretmediler mi?
Sir, I joined the corps Because I knew the marines were gonna be the ones Who went in first and the hardest,
Komutanım, ben orduya, denizciler en zorlu savaşlarda en önde olacaklar diye katıldım.
I've done what the corps asked me to do.
Ordunun benden istediği her şeyi yaptım.
My home is the corps.
Benim evim ordu zaten.
Teamwork is the key to the marine corps machine-gun squad!
Piyade Sınıfı tüfek ekibinde takım çalışması çok önemlidir.
I'm gonna be in the Marine Corps.
Ben Deniz Piyadesi olacağım.
Some rite of greeting new to the corps?
Yeni piyadelere karşılama töreni mi?
When the Marine Corps tells me.
Deniz Piyadeleri emrettiği zaman.
The health of the corps is only as strong as the health of the individual Marine.
Piyadelerin sağlığının gücü tek bir piyadenin sağlığıyla ölçülür.
The heavens, the seven seas, the Marine Corps... Sleeping Beauty there...
Gökyüzünü, yedi denizi, Deniz Piyadeleri'ni şuradaki Uyuyan Güzel'i...
The flood protection system Built by the army corps of engineers, A.K.A. The federal government, failed.
Ordu mühendisleri diğer bir adıyla federal hükümet tarafından inşa edilen sel önleme sistemi başarısız oldu.
And put them on trial - corps of engineers ; The federal, state, local government ; The contractors who used substandard materials
İstihkam sınıfındaki mühendisleri,... federal yönetimi, yerel hükümeti, standart olmayan malzemeler kullanan müteahhitleri ceplerini dolduran Allahın cezası adi politikacıları bulun.
They're my marine corps drivers.
Deniz Kolordu'lu şoförlerim.
The corps will have the news... and General Kazým will execute you, God forbids.
Şimdi kolorduya haber gider ve Kazım Paşa sizi kurşuna dizdirir, Allah korusun.
The Caucasian Army Corps commander General Kazým is here.
Kafkas Kolordu kumandanı Kazım Paşa geldiler.
I was in the marine corps, miss.
Deniz Piyade Sınıfı'ndaydım hanımefendi.