Couple перевод на турецкий
58,868 параллельный перевод
Oh, OK, right. Ed? Can I have a couple of minutes?
Olur tabii, Ed Birkaç dakika yerime bakar mısın?
They're just like a couple of drunk school kids.
İkisi de içince sapıtan okul serserilerinden halliceler.
Looks like Mary gets to go to Boston for a couple days.
Anlaşılan Mary birkaç günlüğüne Bostona gidiyor.
My best friend other than Frank and Fred is Roberta... who lives a couple houses away. Really?
Frank ve Fred'den sonra diğer kankam Roberta, bizden birkaç kapı ileride yaşıyor.
Couple of 100 yards across the field.
Siperlerden 100-200 metre uzakta.
I see only a couple of guards in the door to distract.
Kapıdaki bir-iki korumanın dikkatini dağıtsak yeter.
Sorry, I have had a long couple of days, and I don't mean to cause any problems, okay?
Affedersiniz, zor günler geçiriyorum ve problem çıkarmak istememiştim.
You need to make a couple of turns.
Bir kaç dönüş yapman gerekiyor.
Yeah, I called them a couple days ago and they haven't called me back.
Evet, birkaç gün önce aradım ama beni geri aramadılar.
It's just the past couple days has just really got me thinking.
Son birkaç gün bazı şeyleri çok ciddi düşündüm.
But I've got couple of minutes to spare.
Ama boş birkaç dakikam var.
Yes, it's just a couple blocks that-a-way.
Evet sadece bir kaç sokak ötede.
Phone is off, mailbox full for a couple days now.
Telefonu kapalı, mesaj kutusu bir kaç gündür dolu.
Couple of weeks ago in my hotel in Mumbai, I woke up in the middle of the night soaked in sweat, didn't know where I was.
Bir iki hafta önce Mumbai'de otelimde, gecenin bir yarısı ter içinde uyandım.
And after i beat this level, I'm gonna do more drugs, have more sex with this very attractive couple, and then sleep for 16 hours, so pencil you in after that.
Bu seviyeyi geçince biraz daha uyuşturucu alıp bu güzellerle biraz daha sevişeceğim ve sonra da 16 saat uyuyacağım.
And then a couple bottles of tequila every week.
Ve sonra her hafta birkaç tane tekila bira.
Look, the insurance company said they won't pay until you get a couple things sorted out.
Bak, sigorta şirketi ödemeyeceklerini söyledi birkaç şey halledene kadar.
Are you short of a couple of shillings?
Birkaç şilininiz daha yok muydu?
You may need to bring a couple of girls to the Dolphin with you.
Dolphin'e gelirken yanında birkaç kız getirmelisin.
The gun went off, and it scared me, and my Dougie, he gave him a good old karate chop in the throat, and I punched him a couple times.
Silah patladı ve çok korktum. Ama Dougiem güzel bir karate hamlesiyle adamın gırtlağına geçirdi ve ben de birkaç yumruk attım.
I just want a couple of dollars.
- Birkaç dolar istiyorum sadece.
Just want a couple of dollars.
- Birkaç dolar istiyorum be. - Olmaz.
They brought it in a couple weeks ago.
Birkaç hafta önce getirdiler.
He's been on her for a couple of weeks now.
Birkaç haftadır kızın peşindeydi.
Took me inside a couple times when I was little, but all I remember is lots and lots of machines.
Küçükken beni birkaç kez içeri sokmuştu ama tek hatırladığım bir sürü makine olduğu.
No, not for a couple of days.
Hayır, birkaç gündür görmedim.
He's gonna be tagging along for a couple days.
Bizimle gelecek.
- A couple of things.
- Birkaç şey söyleyeceğim.
Maddy, you made a couple of mistakes, that's all.
Alt tarafı birkaç hata yaptın Maddy.
I've got a couple things I gotta tie up still here in Texas.
Teksas'ta hala halletmem gereken birkaç iş var.
- A couple minutes.
- Birkaç dakika.
Can't believe I'm gone a couple days, the whole place falls apart.
İnanamıyorum bir kaç gün yoktum, her yer darmadağın olmuş.
Allie, the only reason I took this fbi deal. Was that you and I could be together. By the end of it like a normal couple.
Allie, bu FBI anlaşmasını bu iş bittiğinde ikimiz sıradan bir çift olabilelim diye kabul ettim.
Uh, we have a couple of new team members to welcome this morning.
Takımımıza bu sabah katılan iki arkadaşımız var.
Looks like our antique dealer had a couple of sidelines.
Görünüşe göre antikacımız başka işler de karıştırıyormuş.
And that's because chloe and a couple of other favorite friends weren't there.
Chloe ve diğer samimi arkadaşları partiye gelmediler diye.
A couple of days ago, you said that you would leave me.
Birkaç gün önce beni terk edeceğini söyledin.
When I first meet a couple, I visualize them fornicating.
Bir çiftle ilk tanıştığımda, onları cinsel münasabet halinde hayal ederim.
We'll bring him down to the ICU in a couple of hours and you can visit him there.
Birkaç saat içinde yoğun bakımdan çıkarırız. O zaman ziyaret edebilirsiniz.
And only you showed up, so I'm treating half the couple.
Ama yalnızca sen geldin. Dolayısıyla yarınızı tedavi ediyorum.
Just talking to the guy. It turns out that he got all this stuff from a family whose son died in a plane crash a couple of years back.
Adamla konuşuyordum da meğer tüm bu eşyalar oğlunu birkaç yıl önce uçak kazasında kaybetmiş bir aileye aitmiş.
You'll be getting out a couple of days early.
Birkaç gün erken çıkıyorsun.
I hated you guys as a couple because of this, the way that you looked at her.
Sizden bir çift olarak nefret ediyordum bu yüzden, ona bakışın yüzünden.
We're a couple of swells.
Gurur duyulacak bir çiftiz.
The truth is, I didn't think that in the matter of a couple weeks, a month, that I would be standing here talking about a woman that I truly loved.
Gerçek şu ki, meselesinde bunu düşünmemiştim Birkaç hafta, bir ay, Burada duracağım
I'm sorry, had a rough couple of days.
Üzgünüm, kaba bir iki gün geçirdim.
I say, one down, a couple hundred thousand to go.
Bence biri gitti, sirada birkac yuz bin daha var.
Fair skin has been in favor for the past what, couple of hundreds of years...
- Yok artik! Acik renkli tenler yuzlerce yildir tercih edilen seydi.
You two make a lovely couple.
- Fevkalade. - Ikiniz cok sirin bir cift olmussunuz.
Listen, Mrs. Baskets, I know it's only been a couple of weeks...
Dinleyin Bayan Baskets, Biliyorum sadece birkaç hafta oldu..
Reporter : As the royal couple continues their tour of the kingdom, they dined with Aladdin and Jasmine.
Kraliyet çifti olarak krallık gezilerine devam edip Aladdin ve Yasemin ile birklikte yemek yediler.
couples 38
couple of hours 34
couple of days 59
couple hours 40
couple days 23
couple of years 16
couple of minutes 19
couple of weeks 37
couple things 25
couple of things 17
couple of hours 34
couple of days 59
couple hours 40
couple days 23
couple of years 16
couple of minutes 19
couple of weeks 37
couple things 25
couple of things 17