Cut to the chase перевод на турецкий
734 параллельный перевод
I'll cut to the chase.
Hemen sadede geleceğim.
I'll cut to the chase, I came here to talk to you.
Sadede geleceğim. Buraya seninle konuşmaya geldim.
Cut to the chase.
Sadede gel.
Let's cut to the chase, if it seems right.
Artık biraz iş konuşmaya ne dersiniz? Evet.
Cut to the chase!
Asıl meseleye gel sen!
Let's just cut to the chase, okay?
Lafı gevelemeyi bırak, tamam mı?
Cut to the chase.
Kısa kes.
- Cut to the chase.
- Kısa kes.
So what do you say we cut to the chase?
Öyleyse sadede gelmeye ne dersin?
The way I see it, we can do this two ways - we sit here and wonder about being alone together... or just cut to the chase.
Benim görüşüm şu, bunu yapmanın iki yolu var - ikimiz burada oturup neden hala yalnızız diye meraklanırız... ya da yarışı burada keseriz.
So let's cut to the chase. I know you're the Flash.
Bu ay garip bir fırtınayla başlayan üçüncü soygun.
- Cut to the chase, Jewels.
- Orada kamp yapardı eskiden...
, PSYCHE. THEN I SHALL CUT TO THE CHASE,
Tuş, Psyche.
What do you say we cut to the chase?
Öyleyse sadede gelmeye ne dersin?
Now let's cut to the chase and get down to the heart of the matter.
- O yeri biliyorum. Komiser Singh'in nisanlisinin çalistigi yer.
Cut to the chase.
Konuya dönersek...
Could we cut to the chase?
Sadede gelsek?
"Cut to the chase"?
"Sadede gelmek mi?"
Let's cut to the chase.
Lafı uzatmayalım.
Let's cut to the chase.
Sadede gelelim.
We're at the end of our hour. I'll cut to the chase by using myself as an example.
Sana kendimden örnek vererek yardımcı olmaya çalışacağım.
Listen, let's cut to the chase.
Dinle, koşturmayı bırakalım.
Let's cut to the chase.
Bu konuyu kapatalım.
- Let's cut to the chase.
- Konuya gelelim.
Look, Heather, let me cut to the chase.
Bak, Heather, hemen konuya gireyim.
- Cut to the chase, please.
- Sadede gel, lütfen.
Miss Johnson, I'll-I'll cut to the chase.
Bayan Johnson, hemen konuya gireceğim.
Let's cut to the chase, okay?
Artık sadede gelelim.
Let's cut to the chase here.
Şimdi asıl konuya gelelim.
Odo, cut to the chase.
Odo, sadede gel.
Let's cut to the chase.
Hemen konuya gelelim.
A leader in the ER needs to cut to the chase, assume the worst.
Acil Servis lideri en kötü olaylara hazır olmalı.
I just thought we could get together and cut to the chase.
Buluşup bu işi çözümleyebileceğimizi düşündüm sadece.
Let's just cut to the chase.
Konumuza gelelim.
So, let me cut to the chase.
Yani sadede gelelim.
The way you cut to the chase.
The way you cut to the chase.
So why don't we cut to the chase?
Neden sadede gelmiyoruz?
I say, cut to the chase.
Bence zamanı boşa harcamayalım.
I'm in need of your assis-Oh, let's just cut to the chase.
Yardımınıza ihtiyacım var... Takibi bırakmalıyım artık.
Can we cut to the chase?
Bunu keselim artık.
I'm in need of your assis- - Oh, let's just cut to the chase.
Yardımınıza ihtiyacım var...
Wanna play? Let's cut to the chase.
Daha fazla uzatmayalım.
You'll cut him to pieces and chase him down to Rio Grande right through Texas, all the way to New Orleans.
Onu parçalara kesecek ve Rio Grande onu kovalamak Sağ Texas aracılığıyla, New Orleans tüm yol.
I'll save us trouble and cut right to the chase.
Kısa kesip sadede geleceğim.
Cut to the chase.
Kısa kesin.
Let's cut to the chase.
Evet kısa keselim.
I'll cut to the chase.
Hemen konuya gireceğim.
You're a real cut-to-the-chase kind of guy.
Çok ilginç birisin.
Didn't I say you were a cut-to-the-chase kind of guy?
Senin, diğerlerinden, daha çok aranan olduğunu söylemişmiydim?
Well, let me cut right to the chase.
Hemen konuya gireyim.
You know, cut to the chase.
Bilirsin, sadede geliyorum.
cut the crap 312
cut the shit 95
cut the bullshit 49
cut the rope 18
cut the music 27
cut the power 34
cut that out 75
cut them off 19
cut that 18
cut the shit 95
cut the bullshit 49
cut the rope 18
cut the music 27
cut the power 34
cut that out 75
cut them off 19
cut that 18