Day operations перевод на турецкий
75 параллельный перевод
I am the President of the National Broadcasting Company. I have no idea what the day-to-day operations of Twenty-One are.
NBC'nin başkanıyım, 21'in günlük operasyonlarını takip edemem.
My responsibilities are to run the day-to-day operations.
Günlük işleyişten ben sorumluyum.
And at the suggestion of my wife, I've decided to take over the day-to-day operations of Edgars Industries.
Ve eşimin ricası üzerine, Edgars Endüstrileri'nin günlük işlerini ben devralıyorum.
He'll be taking over the day-to-day operations. - What?
Günlük çalışmalarınızı artık onunla yapacaksınız.
But I wanted you to know that I want you to stay on... and to run the day-to-day operations... and be the new manager of Snownook.
Senden kalmana devam etmeni, günlük işlemleri idare etmeni ve Kar Barınağı'nın yeni yöneticisi olmanı istediğimi bilmeni istiyorum.
You are involved in every aspect of Mr. Cattan's day-to-day operations.
Bay Cattan'ın bütün operasyonlarına her yönden karıştın.
I'm just here to run the day-to-day operations... but together we make a pretty good team.
Ben günlük işleri kontrol ediyordum ama birlikte güzel bir takım olmuştuk.
Ed will be running the day-to-day operations, so there's no reason for you to have to quit or anything like that.
Ed gün gün işleri yönetecek bu yüzden çıkman ya da başka bir şey yapmana gerek yok.
The international committee has reviewed your budget proposals and despite your warnings of how it'll affect the day to day operations of Stargate Command, they have decided to throw their full financial backing behind the Atlantis mission.
Yıldız Geçidi Komutanlığı'nın günlük işlerini nasıl etkileyeceğini söylemenize rağmen tüm desteklerini Atlantis görevine vermeye karar verdiler.
We've also learned that Hitoshi Munei has secured a leadership position in the day-to-day operations of the Sacred Citizen Relief Center.
Üstelik Hitoshi Munei'nin Kutsal Yurttaş Destek Merkezi'nin günlük operasyonlarında sağlam bir liderlik görevinde olduğunu öğrendik.
In the nine years since I took over day-to-day operations on B5 I've requisitioned some pretty odd things.
B5'te dokuz yıl boyunca yönettiğim günlük operasyonlarda bazı oldukça enteresan şeylere ihtiyaç duydum.
If we're going to take the Montecito to the next level, well, don't you think that I should be more integral in the day-to-day operations?
Yani biz Montecito'yu yöneteceksek ve daha iyi bir yer yapacaksak benim günlük işlere biraz daha dahil olmam gerekmez mi? Dahil mi?
I have no intention of getting involved in the day-to-day operations of the base.
Günlük üs operasyonlarına karışmak gibi bir niyetim yok.
Now, the guy who handles the day-to-day operations in Miami, guy named Takarov.
Şimdilik, günlük operasyonlar ile ilgilenen herifin adı Takarov.
Actually, i meant questions More about the day-To-Day operations of the company.
Daha çok işlerimizin günlük akışıyla ilgili soruları kastetmiştim.
It said that while Cavanaugh owns the company, it's Cavanaugh's daughter that runs the day-to-day operations.
Şirketin başında Cavanaugh olmasına rağmen, günlük işleyişi Cavanaugh'un kızının yürüttüğü yazıyor.
We're having trouble funding our day-to-day operations.
Günlük operasyonlarımızı yapmakta güçlük çekiyoruz.
If we can't finance our day-to-day operations, every business in America's gonna be shutting down.
Eğer günlük operasyonlarımızı karşılayamaz hale gelirsek, Amerika'da ki her işletme kapanır.
I'll travel to Malawi every two months for the next three years to oversee everything, and I got a leading pediatric surgeon to oversee the day-to-day operations.
3 yıl boyunca 2 ayda bir denetleme amaçlı Malawi'ye gideceğim. Günlük operasyonları takip edecek bir de pediatri cerrahım var.
My daughter Luisa handles day-to-day operations.
Kızım Luisa günlük işlere bakıyor.
You run the day-to-day operations at the hotel.
Oteldeki günlük operasyonları sen yönetiyorsun.
Uh, I'm in charge of the day-to-day operations.
Günlük icraatlardan sorumluyum.
I'm not familiar with the day-today operations of all my holdings.
Tüm mülklerimin her gün ne yaptıklarını takip edemem.
They run the day-to-day operations for a piece of the net.
Onlar günden güne idare ediyorlar. Kârdan pay alıyorlar.
You would just help run the day-to-day operations.
Sen sadece günlük işlere yardımcı olursun.
So the day-to-day operations are entirely under your command?
Yani günlük bütün operasyonlar tamamen sizin emriniz altında.
Stay on as adviser, but you're through with day-to-day operations.
Reklam danışmanı olarak kalabilirsin, Ama artık burayı işletemezsin.
And don't let him do too many operations in one day.
Ona bir günde çok fazla iş yaptırmamaya çalışın.
The day Nancy had her problem, there were five other operations.
Nancy'nin sorunu olduğu zaman, beş ameliyat daha olmuş.
We're all in Operations.
Hepimiz Operasyon'dayız.
It was Lionel, God rest his soul, who entrusted me with the day-to-day... -... operations of Crumb Crumb.
Ruhu şad olsun, beni Crumb Crumb'ın başına getiren Lionel'dı.
- In day-to-day running of operations... which makes it rather difficult to catch him.
... karışmıyor bu da onu yakalamayı güçleştiriyor.
Well... seems like a very busy day in Operations.
Peki.... Operasyon bugün çok meşgul görünüyor.
Here, a group of valiant young pilots talk over the day's operations.
Bir grup cesur pilotun bugünün uçuş planları hakkında konuşmalarını dinliyoruz.
We work night and day in the shadows, planning our operations denouncing injustice against the impoverished, the arbitrary procedures against the deportees and every form of intolerance.
Gece gündüz çalışırız eylemlerimizi planlarız, adaletsizlikleri ihbar ederiz yoksulluğa karşı, zorunlu göçe karşı ve her türlü haksızlığa karşı savaşırız.
You're in the Systems Operations day care facility.
Systems Operations'in kayıt kısmında.
Every day you send me on operations that could compromise this agency, but as long as it's for SD-6, the risk is acceptable.
Beni her gün, teşkilatı tehlikeye atabilecek operasyonlara gönderiyorsun. Ama SD-6 için olduğu sürece risk göze alınabiliyor.
Tuesday day only went out to FBI Operations planted in DC.
Sadece FBI, DC'ye Salı günü denilmişti.
Either that or the day-to-day running of the department falls to the Deputy Commissioner for Operations.
Ya istifa edersin yada Rawls'ın günden güne... komuta ele geçirmesini, izlemek zorunda kalırsın.
We are growing stronger every day, and we have a number of operations planned that could seriously cripple the Wraiths.
Her geçen gün daha da güçleniyoruz... Wraithleri cidden sakatlayabilecek birçok operasyon planladık.
They do these operations every day.
Bu ameliyatları her gün yapıyorlar.
It was the'70s, it was Las Vegas, it was the time of Mickey Dunn... the legendary organized crime figure who ran Vegas operations of extortion and racketeering by day...
70'li yıllardı, Las Vegas'dı, Mickey Dunn'ın yıllarıydı Efsanevi organize suç lideri, Gündüzleri Vegas'taki tüm... şantaj ve haraç işlerini yürütüyordu...
She knew the day was coming when her cover would be blown and she'll have prepared, stashing intelligence gathered from various Russian operations including Tiresias.
Bu günün geleceğini biliyordu. Kimliğinin geçersiz olacağı zaman için hazırlanmış ve Tiresias da dahil çeşitli Rus operasyonları hakkında öğrendiklerini iyi bir yere saklamıştır.
From the first day of training, you're told not to get emotionally involved in operations.
Eğitiminizin ilk gününde, size operasyonlara duygularınızı karıştırmayın derler.
I'm in operations, so, pretty much the day-to-day stuff.
Ben işletme kısmındanım, yani genelde işim günlük oluyor.
Severa months ago, ordered Operations to cut the schedulee on the San Sebastian Line down to a s ngle train a day and to remove everyth ng of value from Mexico.
Aylar önce, San Sebastian hattının programını iptal ettim ve günde sadece tek bir sefer koydum ve Meksika'daki bütün değerli şeyleri çektim.
- One man, one day of operations. Just find him, Lewis.
Bir adam, bir günlük operasyon.
He does four operations a day.
Günde dört ameliyat yapıyor.
So, our terminal operations will be affected for the rest of the day.
O nedenle gün boyu terminal operasyonlarımız durdurulacak. - Teşekkür ederim.
In the Six Day War, I was in Operations.
Altı gün savaşında harekattaydım.
But much of the information available to Manning's intelligence unit had nothing to do with day-to-day combat operations.
Ama Manning'in birimine gelen istihbaratın çoğunun günlük muharebe harekatlarıyla bir alakası yoktu.