Day suspension перевод на турецкий
45 параллельный перевод
A 30-day suspension.
30 gün uzaklaştırma.
Company rules call for a three-day suspension.
Şirket kurallarına göre üç gün uzaklaştırma aldın.
- You got yourself a 60-day suspension!
- 60 gün askıya alındın!
Because of my spotless record, I only received a 30-day suspension.
Sorunsuz kaydımdan dolayı sadece 30 günlük uzaklaştırma aldım.
I'm putting him on two-day suspension,
Ona 2 günlük uzaklaştırma veriyorum.
Three-day suspension.
Üç günlük uzaklaştırma.
Do you have any idea what a 10-day suspension will look like on your record?
10 gün uzaklaştırmanın sicilinde nasıl görüneceğini biliyor musun?
Thirty-day suspension is what we give when drugs are involved.
İşin içine uyuşturucu girince, 30 günlük uzaklaştırma verilir.
Lucky you got off with a three-day suspension.
Üç günlük uzaklaştırmayla kurtulduğun için şanslısın.
He's on a three-day suspension.
Üç günlük cezası var.
By law, the most we can give him is a ten-day suspension.
Kanuna göre, en fazla on gün gözetime atabiliriz.
Anyone caught smoking will have a three-day suspension.
Her kim sigara içerken yakalanırsa, üç günlük uzaklaştırma cezası alacaktır.
This is formal notice of Dionne's ten-day suspension.
Bu belgede Dionne'un 10 günlük uzaklaştırma cezası aldığı yazıyor.
One day suspension.
Bir gün uzaklaştırma aldın.
I got a, uh, you know, three-day suspension.
Üç gün uzaklaştırma cezası aldım.
Mr. minor, you can add another 3-day suspension to your stellar list of achievements.
Bay Minor, yıldızlarla dolu başarı listenize üç gün uzaklaştırma daha ekleyebilirsiniz.
And now we have a two-day suspension.
ve simdi iki gunluk uzaklastirma aldik.
He's gotten a command discipline with a three-day suspension.
- Üç günlük uzaklaştırma aldı.
Everybody at the office was avoiding the case, but when they finally did, the arbitrator wrote an 85-page report on how the media had caused my dismissal, so I only got a 30-day suspension out of the whole thing
Ofisteki herkes davadan kaçınıyordu ama nihayet ilgilendiklerinde, hakem medyanın kovulmama nasıI sebep olduğuyla ilgili 85 sayfalık bir rapor yazdı.
I compelled Principal Weber into a very generous 3-day suspension.
Müdür Weber'i etki altına alıp cömert bir şekilde 3 günlük uzaklaştırma vermesini sağladım.
'Cause you do not think what would have happened to if for the three-day suspension I did not know where to send you?
Neden, üç gün boyunca gidecek bir yerin olmasaydı ne olurdu diye düşünemiyorsun?
He will be given a 30-day suspension and a one-year probation.
30 gün uzaklaştırma ve bir yıl denetimli serbestlik cezası verildi kendisine.
Mateo, you do things how you do things, I can't do anything for you, so now you have a three-day suspension.
Mateo, kendi kafana göre şeyler yapıyorsun, senin için bir şey yapamam, bu yüzden üç günlük uzaklaştırma aldın.
You have a three-day suspension.
Üç günlük uzaklaştırma aldın.
Mateo got a three-day suspension for attacking Tre... by the book.
Mateo Tre'ye saldırmaktan üç günlük uzaklaştırma aldı... kurallara göre.
Well... I wouldn't be letting you off with just a 3-day suspension.
O zaman üç günlük uzaklaştırmayla kurtulmana izin veremezdim.
I wouldn't be letting you off with just a 3-day suspension.
Üç günlük uzaklaştırmayla kurtulmana izin veremezdim.
CHILDS : It's an automatic five-day suspension, Clay.
Bunun cezası, doğrudan beş gün uzaklaştırma Clay.
Principal Bolan feels, given your spotless record and your role in the school community, that a three-day suspension will suffice, as long as you sign up for the drug deferral program at the police station.
Müdür Bolan, kusursuz sicilin ve okul cemiyetindeki konumun nedeniyle üç gün uzaklaştırılmanı yeterli görüyor ama karakolda uyuşturucudan uzaklaşma programına yazılacaksın.
... country club prison in Allenwood, Pennsylvania, entered the third day of a hunger strike, protesting the suspension of privileges by prison authorities.
.. Pennsylvania, Allenwood'daki bölge hapishanesinde imtiyazların iptalini protesto için başlayan açlık grevi üçüncü gününe girdi.
- Welcome to the first day of the rest of your suspension.
- Açığa alındığın ilk güne hoş geldin.
Last day of boss's suspension.
Patronun emekliliğini ertelemesi için son günü.
The guard, he got a two-day paid suspension.
Gardiyan ceza olarak, 2 günlük maaş kesintisi aldı.
Starting tomorrow, you're gonna spend every day of your suspension with me at the quarry.
Yarın... Cezan bitene kadar her gün benimle işe geleceksin.
That's enough. We've had enough of your wisecracks for one day. If you continue on in this vein, you can consider yourself under suspension.
Bu kadarı yeter Boyle, bugün yeteri kadar çokbilmişlik yaptın... devam edersen açığa alınacaksın.
You just earned yourself a 30-day pass suspension.
Sayende dışarı çıkış izinlerin 30 gün askıya alındı.
Every day since my suspension, I've thought about what I did and how it affected everybody, and I've...
Lisansım askıya alındığından beri yaptıklarımı ve etkilerini düşünüp durdum.
On her first day back from suspension?
Uzaklaştırmadan dönüşünün ilk gününde hem de?
Worst case, a day or two suspension for both of you.
En kötüsü, ikiniz için de bir veya iki gün uzaklaştırma olur.
Everything felt different the day I got back from my suspension.
Uzaklaştırmamın bittiği gün, her şey daha garip geldi.
My conscience grew to where I couldn't go to school for a week. And when I went back, I got in-house suspension for skipping. And that day, the girl's father came in, screaming and accusing someone of taking advantage of his daughter.
Bir hafta boyunca okula gitmediğimi fark ettim ve okula gittiğimde bu yüzden sınıfta durma cezası almıştım ve o gün kızın babası geldi ve birinin kızından faydalandığını söyleyip bağırıp çağırdı.
Age suspension magic, so every day he can start over.
yaşlanmayı durducu büyü, böylece hergün baştan başlıyabiliyor.
Now, the problem was either aerodynamics or suspension, but they never found out, because, later that day, the car crashed at 160mph.
Problem ya aerodinamikte ya da süspansiyondaydı ama bunu asla öğrenemediler çünkü ilerleyen saatlerde araba 260'la giderken kaza yaptı.
Uh... So how was day one of your suspension?
Okuldan uzaktaki ilk gün nasıldı?
No, we didn't go through all this just to give up everything after one day of suspension.
Hayır, o kadar sancıyı uzaklaştırmanın ilk gününde her şeyden vazgeçmek için çekmedik.