Decisión перевод на турецкий
17 параллельный перевод
Esmeralda, the decisión is up to you.
Esmeralda, karar sana kaldı.
How carefully, how seriously I went about that decisión.
Nasıl dikkatle, nasıl titizlikle bu kararı gerçekleştirmiştim.
Balki, this is a decisión we both should have made.
Balki, bu birlikte vermemiz gereken önemli bir karar.
Tough decisión.
Çok zor bir karar.
God, that's a tough decisión.
Tanrım, bu çok zor bir karar.
Well, it's been an easy decisión.
Kolay bir seçim oldu.
"My decisión to attack at this time and place was based upon the best information available. " If any blame or fault attaches to the attempt, it is mine alone. "
Eğer bu denememde saptanan herhangi bir suç ya da hata varsa bu sadece ve sadece benimdir.
All I can do now is pray for a rightful decisión.
Şimdi tek yapabildiğim doğru karar için dua etmek.
I appreciate, truly, that it ´ s hard to accept these rulings, but I can assure you the men and women who made this decisión did not treat it lightly.
Sizi anlıyorum, kabul etmek zor ama sizi temin ederim ki bu kararı veren kurul üyeleri davayı asla hafife almadı.
Of course, it is the President ´ s decisión.
Elbette, bu Başkan'ın kararı.
The decisión of the council will now be heard.
Kanıtları dinlediniz. Şimdi Konsey kararını bildirecek.
It has therefore now become your decisión.
O yüzden iş bir tek senin oyuna kaldı.
For now, it's her decisión.
Şimdilik, bu onun kararı.
It's your decisión.
Bu senin kararın.
It was quick and it was his decisión.
Gayet çabuk oldu yani. Ve bu kendi kararıydı.
- I have made my decisión and I would appreciate you not second-guessing me.
- Ben, kararımı verdim bile. Ve beni vazgeçirmeye çalışmazsan memnun olurum.
You think that was all my decisión?
Bunun, benim kararım olduğunu mu sanıyorsun?