Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ D ] / Deposed

Deposed перевод на турецкий

212 параллельный перевод
"Deposed." And very pretty wrote.
"Görevden alındı.", çok da güzel yazmışsınız.
The one who was deposed in the riots two years ago?
2 yıl önce tahttan indirilen?
I, defense for Mr. Pisciotta, move to subpoena General Luca as witness so he can be deposed as to the following facts :
Bay Pisciotta'nın avukatı olarak General Luca'yı şahit olarak mahkemeye çağırıyorum. Şu gerekçelere istinaden kendisi açığa alınabilir :
I have come in the name of Rome to ask why Cleopatra has been deposed to resolve the differences between her and King Ptolemy and to see that they peacefully resume their joint rule of Egypt.
Roma adına Kleopatra'nın neden azledildiğini sormaya onunla Kral Ptolemy arasındaki anlaşmazlıkları çözmeye ve yeniden Mısır'ı ortaklaşa, barış içinde yönettiklerini görmeye geldim.
Since her father's death after being deposed as President, she's been working in research at the government hospital where you, Carlos, have just accepted a residency.
Babası öldüğünden beri Başbakan'ı istifa ettirmeye uğraşıyor devlet hastahanesinin araştırma bölümünde çalışıyor ve Carlos, seninle aynı şehirdeki bir konakta yaşıyor.
If it were, considering the Platonians'hostile propensities, two or three of them would have combined forces centuries ago and deposed Parmen.
Öyle olsaydı, eğilimleri göz önüne alınırsa, iki üç kişi birleşerek Parmen'i iktidardan düşürürlerdi.
Now that he has been deposed, I am anti-Fascist.
O iktidardan indirildiğine göre artık antifaşistim.
In'64, Goulart was deposed by the military, who disbanded Parliament, political parties, freedom of the press, unions.
64'de Goulart herkesi devirdi Ordu içindeki görevlileri Parlamentoyu kapattı Çeşitli oyunlarla Medya özgürlüğü Işçi sendikaları kaldırıldı.
Jove deposed his father, killed one of his grandsons and married his own sister.
Jüpiter babasını azletti, torunlarından birini öldürdü öz kız kardeşiyle evlendi.
You've got two deposed kings.
2 devrik kralınız var.
- Date? - 1 812. He was deposed as emperor in 1 814.
- 1812. 1814'te imporatorluk tahtından indirildi.
His royal patron was deposed and he was excommunicated from the Lutheran church for his uncompromising independence on questions of belief.
Kraliyetteki destekçisi ise özgür inançlarındaki ısrarı ve uzlaşmaz tavrı sebebiyle, Lüteryan kilisesinden afaroz edilip kovulunca, bir kez daha bir sığınmacı olmuştu.
I tell you the Czar will be deposed!
# Çar'a sizi azletmesini söyleyeceğim!
I'm deposed.
alınmış elimden tacım.
It isn't everyday I get to spend time with a deposed king.
Hergün devrik bir kralla vakit geçirmiyorum.
"Deposed."
"Görevden alındın."
Boy'll tell you how I saved his life and were deposed for it too.
Oğlan nasıl hayatını kurtardığımı ve bu yüzden görevden atıldığımı anlatsın.
Security was tight today at Escalan airport in Valverde, where government authorities report that deposed general Ramon Esperanza will be delivered for extradition to the United States.
Bugün Valverde'de, Escalan Havaalanı'nda geniş güvenlik önlemleri var. Hükümet yetkililerinin verdiği bilgiye göre görevden alınan General Ramon Esperanza Birleşik Devletler'e iade edilmek üzere bugün yola çıkacak.
This is Amy Nichole, live from Escalan airport, where deposed general Ramon Esperanza has just arrived under heavy guard.
Ben Amy Nicole. Görevden alınan General Ramon Esperanza'nın biraz önce yoğun güvenlik önlemleriyle getirildiği Escalan Havaalanı'ndan canlı bildiriyorum.
The deposed dictator's mood seems jubilant.
İlginçtir, görevden alınan diktatör, oldukça neşeli bir ruh hali sergiliyor.
Uh, but it does seem the father of... the deposed beauty queen, Homer Simpson... filled out the pageant application incorrectly.
Uh, tacın geri alınmasının sebebi, yarışmaya katılım forumunu dolduran baba Homer Simpson`un formu yanlış doldurması.
'Deposed champion Cassius Clay, at court in Houston,'is found guilty of violating Selective Service laws'by refusing to be inducted.
Eski şampiyon Cassius Clay, Houston'da mahkemede ABD Zorunlu Askerlik yasalarını göreve getirilmeyi reddederek ihlal ettiği için suçlu bulundu.
The next thing I know, I'm down here. Exiled, deposed...
Sonraki bildiğim şey, burada aşağıda olduğum... sürgün edilmiş... görevden alınmış.
Bee, we got the deposed sur-prefect of Singalee touching down in the forest outside Portland tonight.
Bee, bu gece Portland'da bir ormana görevden alınmış bir vali inecek.
- Elaine is being deposed today?
Belki. Elaine bugün işten mi çıkartılıyor?
I've been deposed.
Görevden alındım.
- So I, I, I just need to... - She deposed me as a witness.
Beni tanıklıktan aldı.
Just the medicals, because you deposed the doctor, remember?
Ben sadece tıbbi bölümle ilgili cevapları vermeni istemiştim. Doktorla konuşan kişi sendin, unuttun mu?
I was deposed over a hundred cycles ago.
Yüz döngü önce taht'tan indirildim.
Runyon deposed Will's ex-wife today, and, uh... she stated that Will and I had had an affair...
Bu, şey... Runyon bugün Will'in eski karısından bahsetti... Will ile aramızda ilişki olduğunu iddia etti.
And they have this girl, this woman that Runyon deposed, Patty LaVamere.
Bir koşu... ve onlar da bir kadın vardı adı, Patty Lavameer.
- They're ready to come forward to be deposed. - That's very good of them.
Ve ortaya çıkıp bunu açıklamaya hazırlar.
Dictator Benito Mussolini was deposed and exiled. The government surrendered, and the populace turned viciously on their former allies.
Diktatör Benito Mussolini görevden alınıp sürgün edildi, hükümet teslim oldu, ve halk eski müttefiklerine karşı acımasızca cephe aldı.
We're gonna depose Kimmie and then I might get deposed, so I should go kill myself.
Kimmie'nin ifadesi alınacak sonra belki de benimki alınır. Onun için gidip kendimi öldürmeliyim.
Long live our deposed queen!
Cok yasa kralicemiz!
I'm here to help you kill the king and return the kingdom to our deposed queen.
Krali oldurmen icin yardima geldim ve Kralligi yuce kralicemize geri vermek icin buradayim.
- So you got deposed, huh?
- Yani görevden alındın ha?
The Groosalugg here got deposed and they set up a people's republic.
Groosalugg'u buraya postalamışlar ve bir İnsan devleti kurmuşlar.
You were deposed in a coup led by your own cousin.
Kuzeninin başını çektiği bir darbe sonucu devrildin.
Yesterday I deposed Jerry Heekin.
Dün Jerry Heekin'in ifadesini aldım.
Deposed... and degraded.
Tahttan indirilmiş... ve alçaltılmış.
We were all deposed.
Hepimiz ifade verdik.
How many cycles ago was your father deposed?
Baban tahttan indirileli kaç devre oluyor?
- Why were you deposed?
Önemli bir şey değildi.
Among the shareholders in Manchurian Global, were they to ever publish a list, which they won't, you would find former presidents, deposed kings, trust fund terrorists, fallen Communist dictators, ayatollahs, African warlords and retired prime ministers.
Manchurian Global'ın hissedarlarının bir listesini yayınlayacak olsalar ki, yayınlamazlar, aralarında eski başkanlar, devrik krallar, vakıf fonu teröristleri, devrik komünist diktatörler, ayetullahlar, Afrikalı askeri liderler ve emekli başbakanlar var.
Also, the president of Togo was deposed six hours ago.
Aynı zamanda, Togo Başkanı altı saat önce görevden alındı.
I've been deposed.
- Daha önce de ifade verdim Ed.
Who deposed that woman?
- O kadının ifadesini kim aldı?
Isn't it true that when you were deposed by my office, we showed you these phone records indicating you received a phone call at 4 : 30 in the morning?
İfadeniz alınırken, sabah dört buçukta arandığınıza dair telefon kayıtlarını size gösterdik, değil mi?
His Majesty has been deposed by the Council of State.
Majesteleri Kabine tarafından görevden alındı.
He was going to be deposed tomorrow.
Yarın yeminli ifadesi alınacaktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]