Devil's advocate перевод на турецкий
103 параллельный перевод
I did not expect to hear the devil's advocate at your table.
Masanızda şeytanın avukatını görmeyi beklemiyordum.
And now for the devil's advocate, doubting about doubts, and asking :
Şimdi söz şüphe üstüne şüphe yığan ve size bir sorusu olacak şeytanın avukatında. Baylar, ağzınızdan çıkan kelimelerin farkında değil misiniz?
Adrian, my devil's advocate.
Adrian, şeytanın avukatı.
In this time, the enterprise community it considered Roosevelt... a devil's advocate, at least, e Roosevelt distrusted intensely of the entrepreneurs.
O günlerde iş dünyası Roosevelt'i en hafif tabiriyle, şeytanın en büyük yardımcısı gibi görüyordu. Roosevelt de işadamları hakkında kuşkuluydu.
The devil's advocate perhaps!
Şeytan'ın avukatı belki!
I play the devil's advocate in all this, and to do so I... seek and I find dangerous documentary evidence, which I'll give to our colleague so he can make a nice bonfire.
Tüm bu işte şeytanın avukatını oynadım ve bunu yapmak için çok tehlikeli olan belgeli kanıtlar aradım ve buldum, şenlik ateşi yaksınlar diye de onları iş arkadaşlarıma verdim.
Play devil's advocate.
Şeytanın avukatını oyna.
Let me play devil's advocate and tell you : If you jeopardize their position, they might just try to protect themselves.
Bırakın şeytanın avukatı rolünü ben oynayayım, Bayan Wyatt ve size söylüyorum şu anki hoş kokulu pozisyonlarını, dünya kamuoyu önünde tehlikeye atarsanız, kendilerini korumaya çalışacaklardır.
Honestly, Ann, I don't think there's no devil here to advocate.
Doğrusu, Ann, burada şeytanın avukatlığını yapacak bir şey görmüyorum.
Just devil's advocate, Milty.
Seni kışkırtıyorum, Milty.
Right, now, I'll be devil's advocate.
Tamam, şimdi şeytanın avukatı olacağım.
I was playing devil's advocate.
Ben şeytanın avukatını oynuyordum.
Well, you didn't let me finish. You see, um... After I play devil's advocate, I...
Biri sana kendini yakın hissettiğinde o kişi yanındaysa ona yakın hissetmek çok kolay.
Just to play devil's advocate...
Şeytanın avukatlığını yapmak istemem ama...
I'm going to play devil's advocate. You're sixty years apart.
- Tamam, pekâlâ, şimdi şeytanın avukatını oynayacağım, aranızda altmış yaş var.
But let me play devil's advocate for a moment here.
Ama şeytanın avukatını oynamama izin verin.
Playing devil's advocate, why not take that day off?
Neden o gün izin alıp, hasta olduğunuzu söylemediniz?
Now, just to play devil's advocate here let's say you go to school and Joey comes up and starts apologizing to you.
Şimdi, şeytanın avukatını oynamak adına diyelim ki sen okula gidiyorsun ve Joey karşına çıkıyor ve senden özür dilemeye başlıyor.
Keanu Reeves, Devil's Advocate.
Keanu Reeves, "Şeytanın Avukatı".
- Marge, may I play devil's advocate for a moment?
- Marge, şeytanın avukatını oynayabilir miyim?
Play devil's advocate's on page three.
Kötülüğün Avukatını oynamak sayfa üçte.
I need someone like George with an ability to reason and argue. A devil's advocate.
O ODADA SANA İHTİYACIM VAR
George Ball is not playing devil's advocate.
GEORGE GİBİ BİRİLERİNE, ŞEYTANIN AVUKATINA
Or- - and, uh, I'm just playing devil's advocate here- - what if we didn't fight them?
Ya da, şeytanın avukatlığını yapmak istemem ama onlarla savaşmayız.
I was just playing devil's advocate with that. Uh...
Şeytanın avukatını oynuyordum, şey...
If I may play devil's advocate the figures lack the weight, the monumentality of a La Tour.
Bence burada bir La Tour ağırlığı ve anıtsallığı yok.
Can I be the devil's advocate?
Şeytanın avukatlığını yapayım mı?
You're not the devil's advocate.
Sen şeytanın avukatı değilsin.
Okay, devil's advocate : Until we figure out how powerful they are we shouldn't use you as bait.
Tamam, şeytanın avukatı : biz ne kadar güçlü anlamaya kadar size yem olarak kullanmamalısınız.
I was just playing devil's advocate.
- Şeytanın avukatlığını yapıyorum.
- Devil's advocate.
- Şeytanın Avukatı.
Not to play devil's advocate, but have you tried less drastic measures?
Şeytanın avukatlığını yapmak gibi olmasın ama daha az acı veren çözümleri denediniz mi?
Well, Haley, I think you have pretty good instincts so I'm not trying to tell you what to do, but just to play devil's advocate, if this boy came for tutoring, maybe he's trying to change.
Bak Haley. Bance içgüdülerin çok kuvvetli. Yani sana ne yapman gerektiğini söylemeyeceğim.
- Instead of the devil's advocate.
- Evet, şeytanın avukatı yerine.
Just playing devil's advocate.
Şeytanın avukatlığını yapıyorum.
Let me just play Devil's Advocate for a second okay?
Bir saniyeliğine Şeytanın Avukatlığını yapmama izin verin.
I am just playing devil's advocate.
Ben sadece şeytanın avukatlığını yapıyorum.
I'm just trying to play the devil's advocate thing here, okay?
Burada Şeytanın Avukatını oynamaya çalışıyorum, tamam mı?
I mean, I will if I have to, but just to play devil's advocate, we don't know for sure that it's poisoned.
Yani mecbursam yapmaya razıyım ama şeytanın avukatı olmam gerekirse... Zehirli olduğuna emin değiliz.
Just playing devil's advocate for one moment...
Bir anlığına şeytanın avukatlığına soyunup adamın eşkâlinin manşetten verildiğini...
I don't want to play devil's advocate, but it might be a good idea if Mikael took leave from Millennium.
Şeytanın avukatlığını yapmak istemiyorum ama Mikael biraz izne çıksa Millenium için hiç fena olmaz.
Well... We've all experienced computer glitches before, and just to play Devil's advocate here, isn't it possible that we're overreacting?
Şey hepimiz daha önce de bilgisayar arızaları yaşadık, sadece Şeytan'ın Avukatı'nı oynamak için soruyorum, aşırı tepki veriyor olmamız gibi bir ihtimal var mı?
Fine, then, let me play devil's advocate.
Peki o zaman, şeytanın avukatı olmama izin ver.
He wanted to play Devil's Advocate with the actual devil.
Gerçek bir şeytanın avukatlığını yapmaya çalışıyordu.
I'm playing at devil's advocate here, Karl, but she's a bit, you know, full of herself.
Burada şeytanın avukatını oynuyorum, Karl, ama o biraz, bilirsin ya, kendini fazla beğenmiş.
Here we're going to teach you about the hardest thing... a member of the congregation can come up against... being a devil's advocate.
Burada, size cemaat üyelerinin karşılaşabileceği en zor şeyi öğretmeye çalışıyoruz : Şeytan'ın avukatlığını yapmak.
He's just playing devil's advocate.
Sadece şeytanın avukatlığını yapıyor.
Devil's advocate.
Şeytanın avukatı.
Devil's advocate.
Muhalefet yapmak gibi olmasın ama..
I hate to play devil's advocate here, Mac, but a defense attorney would have a field day with that I.D.
Burada şeytanın avukatını oynamaktan nefret ediyorum Mac ama herhangi bir savunma avukatı o teşhisi geçersiz kılabilir.
It's the devil's advocate section.
Orası "Şeytan'ın Avukatı" bölümü.