Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ D ] / Do we have to do this now

Do we have to do this now перевод на турецкий

289 параллельный перевод
Do we have to do this now?
Bunu şimdi yapmak zorunda mıyız?
Do we have to do this now?
Daha cadılar bayramı bile gelmedi. Bunu gerçekten de şimdi yapmak zorunda mıyız?
- Do we have to do this now?
- Bunu şimdi yapmak zorunda mıyız?
Do we have to do this now?
- Şimdi mi konuşmalıyız?
Do we have to do this now?
Bunu şimdi yapmak zorunda mısınız?
Now that our enemies have come this far we are trapped whatever we choose to do.
Düşmanlarımızın hepsi buralara kadar gelmişler kapana kısıldık. Ne seçebiliriz ki?
Now, if we have to do this, I think we ought to wait until we get our plans all laid out.
Eğer bunu yapacaksak planımız hazır olana kadar beklemeliyiz.
Do we have to discuss this now?
Bunu şimdi tartışmak zorunda mıyız?
Now it seems to me, all we have to do is simply sail along this line of latitude.
Bana öyle geliyor ki, tek yapmamız gereken bu enlem boyunca ilerlemek.
Now, before we get to the meat of this thing, do you at the present time have any knowledge of the whereabouts of a Mr Jack Burton or his truck?
Bu konunun özüne geçmeden önce bana Bay Jack Burton ya da onun kamyonun nerede olabileceği hakkında bir bilginiz olup olmadığını söyler misin?
Now all we have to do is follow this and I'm home.
Şimdi tek yapmamız gereken bunu takip etmek sonra da evdeyim,
I'm sorry to have to ask you to do this right now, but I'm afraid we need you to identify the body.
İyi olmanıza sevindik. Çok üzgünüm ama cesedi teşhis etmeniz gerekiyor.
- Okay. Now if I'm gonna do this for one day, we have to do something about your style. I mean, it's like nonexistent.
Bunu yapacaksam, giyim tarzını da değiştirmeliyiz.
None of this was supposed to happen, but it did, and now we have to do the right thing!
Bunların hiçbirinin olmaması gerekirdi, ama oldu, ve şimdi doğru şeyi yapmak zorundayız!
Do we really have to do this now?
Bunu yapmak zorunda mıyız?
Do we have to decide this right now?
Buna hemen şimdi karar vermek zorunda mıyız?
Do we have to do this now, Lieutenant?
Şimdi bunu yapmak zorunda mıyız, Komiser?
- Do we have to talk about this right now? - Yes.
- Bundan bahsetmenin sırası mı?
- We don't have to do this now.
- Bunu şimdi yapmak zorunda değiliz.
Oh, we have to do this now.
Bunu şimdi yapmak zorundayız.
Now, we have a final virtual-reality model, and I think we have somebody already trained up to do this.
Şimdi son bir sanal gerçeklik modeline bakacağız ve galiba bu konuda deneyimli birisi var.
But do we have to get into this now?
Bunu şimdi mi yapmak zorundayız?
Maybe we do have to do this. Now I kill you!
- Belki de bunu yapmak zorundayız.
We have a chance here to change the balance of power in this quadrant but we can't very well do that if we destroy the Pegasus, now, can we?
- Yanıldın! Bu çeyrekteki güç dengesini değiştirme şansımız var ama Pegasus'u yok edersek bunu yapamayız, değil mi?
- Okay, do we have to talk about this right now?
- Konuşacak başka birşey bulamaz mıyız?
So why do we just have to invent some reason now for why this happened, just pin it on one person?
Öyleyse neden olanlar için bir gerekçe bulmaya çalışıyoruz? Neden bütün suçu bir kişiye yüklüyoruz?
- Do we really have to do this now?
- Bunu şimdi yapmak zorunda mıyız?
We're running out of time, John. You have to do this now.
Zamanın kalmadı John, yapacaksan hemen yapmalısın.
Hey, we don't have to do this now if you don't want to.
Eğer yapmak istemezsen bunu şimdi yapmamıza gerek yok.
- Do we have to talk about this right now?
- Bunu şimdi konuşmak zorunda mıyız?
Now, I think if we have few children... And I'm afraid God can't help in this. Whatever it is, I've to do it myself.
bir kaç çocuk istiyorum ama... korkarım tanrı bu konuda yardım edemez tek başıma yapmak zorunda kalacağım.
- Listen, Dawson, we're cool you don't have to do this now.
- Dinle, Dawson, bunu yapmak zorunda olmadığını ikimizde biliyoruz.
Do we have to talk about this now?
Bunu şimdi konuşmamız şart mı?
The same as it's always been, Tom- - to reach the Alpha Quadrant safe and sound, but to do that, we're going to have to beat this problem... and for now, that means conserving energy,
Her zamanki olduğu gibi, Tom- - Alfa Çeyreği'ne sağ salim ulaşmak, ama bunu yaparken, bu büyük sorunu da halletmemiz gerekiyor... ve şu andan itibaren, enerji muhafaza etmek için, gemiyi gri mod altında idare edip, vardiya personel sayısını yarıya düşüreceğiz.
Okay, so all we have to do now is figure out where this guy's gonna show up next.
Tamam, öyleyse şimdi tek yapmamız gereken bu adamın bir sonraki hedefinin neresi olacağı.
And now... we all need to have a piece of this cake. What do I do now?
Şimdi hepimizin şu pastadan bir parça yemeye ihtiyacı var.
SEAN, DO WE HAVE TO DO THIS RIGHT NOW? I TOLD YOU...
- Sean, bunu şimdi mi yapmak zorundayız?
So... so we don't have to do this right now.
Yani... illaki şu anda yapmamız gerekmiyor.
No one liked this woman so why do we have to pretend like we did now?
Hiç kimse o kadını sevmezdi öyleyse şimdi niye seviyormuşuz gibi rol yapmak zorundayız?
Sweet, dude. I don't think we have to do this stupid debate now.
Süper ahbap, bu aptal münazarayı yapmak zorunda değiliz artık.
Oh. Sweet, dude. I don't think we have to do this stupid debate now.
Süper ahbap, bu aptal münazarayı yapmak zorunda değiliz artık.
Do we have to talk about this now?
Bunu şimdi konuşmak zorunda mıyız?
Do we have to have this conversation right now?
Bu konuşmayı şu anda yapmamız şart mı?
Okay, do we have to talk about this right now?
Tamam, bunu şimdi konuşmak zorunda mıyız?
This is what we have to do now.
- Ama böyle yapmamız gerekiyor.
Do we really have to have this conversation now?
Bu konuşmayı şu anda mı yapmamız gerek?
He was... i hate to break up this love-fest here but we have a murder to investigate. Now, do you wanna connect the dots for him or should i?
Ama ablasına söylemekle tehdit ettiyse onu öldürmüştür çünkü mutlaka Stella'ya söylemesi riski olacaktı veya birinin Stella'dan öğrenmesi...
And now all I have to do is learn a semester of advanced multivariable calculus in the next 1 8 hours so that I can pass this exam, stay in school and have back that elusive entity we call a life.
Şimdi tek yapmam gereken önümüzdeki 18 saat içinde bütün dönem boyunca işlenen cebir konularını öğrenip sınavdan geçmek. Böylece okulda kalabilirim ve yeniden bir hayatım olabilir.
- Mom, do we have to talk about this now? - Yes, we have to!
Bunu şimdi konuşmak zorunda mıyız?
Do we have to talk about this now?
bunu şimdi konuşmamız şart mı?
If we're going to do this, we have to do it now.
Eğer yapacaksak, şimdi yapmalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]