Do you know what i think перевод на турецкий
1,078 параллельный перевод
Do you know what I think?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Do you know what I think of two away?
İki hak benim için ne demek biliyor musun?
Do you know what I think of you?
Hakkında düşündüğümü biliyor musun?
Do you know what I think?
Bana kalırsa şey...
Do you know what I think? I think there's a big pile of things somewhere.
Bence bir yerde bir yığın eşya var.
Do you know what I think?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Do you know what I think?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
- Do you know what I think it is?
- Bence nedir biliyor musun? - Hayır, bayan.
Do you know what I think would be wonderful?
Ne harika olur, diye düşünüyorum biliyor musunuz? ..
Do you know what I think of that?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Do you know what I think of you?
Hakkınızda ne düşündüğümü biliyor musunuz? Ha?
'Cause, you see, I think that people today are so deeply asleep... that unless, you know, you're putting on those sort of superficial plays... that just help your audience to sleep more comfortably... it's very hard to know what to do in the theater.
Çünkü, günümüzde insanlar o kadar derin uykudalar ki seyircinin daha rahat uyumasına yardım edecek, böylesine yüzeysel oyunlar sahneye koymadığın müddetçe, tiyatroda ne yapacağını bilmek oldukça güçtür.
I think I do know what really disturbs me about the work you've described... and I don't even know if I can express it.
Bunu ifade edip edemeyeceğimi tam olarak bilmesem de tarif ettiğin iş hakkında beni rahatsız eden şeyin ne olduğunu sanırım biliyorum.
You know what I think you should do?
Çok hoş insanlar.
Do you think I don't know what the true witchery is, just because I do what I do?
Yapmam gerekeni yaptığım için gerçek büyücülüğün ne olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
- Know what that means, do you? - I think so.
- Bunun senin için anlamını biliyor musun?
I mean, do you want to know what I think?
Yani ne düşündüğümü bilmek istiyor musun?
I know what you're trying to do, and I think it's sick!
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum, bence bu iğrenç!
I don't know what you think you can do here, Stephen.
Burada ne yapmayı düşündüğünü bilmiyorum, Stephen.
What, do you think I wouldn't know, me, who's been handling fowl since I was a nipper?
Küçüklüğümden beri kümes hayvanlarıyla haşır neşir olan benim bunu ayırtedemeyeceğimi mi sanıyorsun?
I just think you gotta do what you gotta do, you know.
Yapmak istediğim şeyi hemen o anda yaparım.
I know we got off on the wrong foot. But considering what the alternative is, I think we should try to get along, what do you say?
Biliyorum kötü bir başlangıç yaptık, ama bulunduğumuz durumu göz önüne alırsak, bence birbirimizle anlaşmaya çalışmalıyız.
What, do you think I gotta be a genius to know what you're going for?
Ne yani, yaptığını anlamak için dahi mi olmak lazım?
Do you think I don't know what the villagers think of me?
Köylünün bana nasıl baktığını bilmiyorum mu sanıyorsun?
I know exactly what you'd do. You'd say hi to him, and when he left you'd cut him all up so your friends wouldn't think you really liked him.
"Selâm" dersin ve o ayrıldığında onu ekersin böylece arkadaşların ondan hoşlandığını düşünmezler.
Do you wanna know what I think?
Düşüncemi bilmek ister misin?
I know and you should give yourself some time to think things over but there's something you can do right now what's that?
- Biliyorum. Olanları düşünmek için kendine biraz zaman vermelisin. - Ama şu an yapman gereken bir şey var.
Do you wanna know what I think?
- Ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
Do you think you might know where that studio was remember what it looked like?
Yani, stüdyonun nerede olduğunu biliyor musun? Veya nasıI bir yer olduğunu?
- I don't know, what do you think?
- Bilmiyorum, sizce?
What do you think, I don't know.
Ne düşünüyorsun, bilmiyorum.
Every time I'm reading a magazine, and I see something I think you might like and I say, "Peg, look at this," you know what you do?
Ne zaman bir dergi okusam ve senin beğeneceğin bir şey gördüğümde ve ben "Peg, şuna bak" dediğimde sen ne yapıyorsun, biliyor musun?
How do you know I was going to say what you think I was gonna say?
Söyleyeceğimi sandığın şeyi söyleyeceğimi nereden biliyorsun?
You know, I've found that people who come here looking for answers usually know what the answer is, and I think you do, too.
Buraya bir cevap aramaya gelen insanlar genellikle cevabı bilir. Bence sen de biliyorsun.
So, Sheriff, what do you think? I don't know.
Şerif, ne düşünüyorsun?
What do you think I know?
- Sizce ne biliyorum?
DO YOU THINK I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON HERE?
Sence burada neler olduğunu bilmiyor muyum?
I don't know what people mean when they say that they're in love, but... but I do know that I don't think you're the bad guy you think you are.
Birine âşık olmak ne nasıl bir şey bilmiyorum. Ama şunu biliyorum ki senden hoşlanıyorum ve sen düşündüğün gibi kötü biri değilsin.
Do you know what kind of business is the sponsor of this program? I think it's a synthetic foods company backed by Phezzan, but why...?
Shang-Tau Sektörünü görmezden gelip Geiersburg'un ele geçirilmesine yoğunlaşmalıyız?
I don't know what you're going to do, but you better think of something quick because you're making...
- Ne yapacağını bilmem ama hemen bir şey bulsan iyi olur çünkü... Çiçek numarasını yap.
I'd like to know what you do, how you spend your time, what you think... if not, well maybe... that is... You don't tell me anything.
Bana hiçbir şey anlatmıyorsun.
What do you think, I don't know what you do?
Ne düşünüyorsun, Ne yaptığını bilmiyorum?
I think you're tripping but I know what to do.
Ne yapacağımı biliyorum.
You know what I think they ought to do with that Miss American contest?
Biliiyor musunuz ne düşünüyorum? Bence bunu Amerika güzellik yarışmasında yapmalılar :
Oh, I think you know what you have to do for backstage passes.
Kulise giriş kartı almak için ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.
You know, Dr. Fleischman, I don't know what made me think I could do it in the first place.
Biliyor musunuz, Dr. Fleischman en başında, beni yapabileceğime ne inandırdı, bilmiyorum.
So, Homer, I'm dying to know... what do you think ofthe Leftorium?
Ee Homer, SolakMarket için ne düşündüğünü duymak için meraktan çatlıyorum.
Would you pass that when you think that someone I do not know what a feeling in the belly?
- O kişiyi düşündüğünde için pır pır ediyor olabilir mi?
What do you think is the motive here? " When the end comes I know they'll say just a gigolo
" Her şey sona erince, biliyorum diyecekler jigolo
I think you know what to do with them, Father.
Ne yapacağını biliyorsun sanırım, baba.
- I think you do know what I mean.
- Anladığını sanıyorum.