Does that mean anything to you перевод на турецкий
229 параллельный перевод
T, P and objective Y does that mean anything to you?
T, P ve Y hedefleri sana bir şey ifade ediyor mu?
Does that mean anything to you?
Bu sana birşey ifade ediyor mu? Hayır.
Does that mean anything to you?
Bu sizin için bir anlam ifade ediyor mu?
- Does that mean anything to you?
- Bunlar sana bir şeyler hatırlatıyor mu?
Does that mean anything to you?
Bu size bir şey ifade ediyor mu?
Does that mean anything to you?
Bu ne demek biliyor musun?
Does that mean anything to you?
- Sizlere birşey ifade ediyor mu?
Does that mean anything to you?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Does that mean anything to you?
Bu size bir anlam ifade ediyor mu?
- Does that mean anything to you?
Yani! Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Does that mean anything to you?
Bu sana birşey çağrıştırıyor mu?
Does that mean anything to you?
Sana herhangi bir şey ifade ediyor mu?
Does that mean anything to you, huh?
Bu senin için bir şey ifade ediyor mu?
Does that mean anything to you?
Sizin için bir anlamı var mı bunun?
Klein... Does that mean anything to you?
Klein... sana bişey ifade ediyor mu?
Does that mean anything to you?
Bu sana birşey ifade ediyor mu?
Does that mean anything to you. Dayna?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu Dayna?
- Does that mean anything to you?
- Bir şey anladınız mı?
- Does that mean anything to you?
- Bu sana bir anlam ifade ediyor mu?
- Does that mean anything to you?
- Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
There's no client names. "44E", does that mean anything to you?
Müşteri adı yok. "44E", sana bir anlam ifade ediyor mu?
- Does that mean anything to you?
- Sana bir şey ifade ediyor mu?
Does that mean anything to you?
- Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Does that mean anything to you?
On yedi yıldır buradayım.
Does that mean anything to you? "
Bu bir şey ifade ediyor mu? " dedi.
The number 74? Does that mean anything to you?
Bu size bir şey ifade ediyor mu?
The guy was trying to rape me, does that mean anything to you?
Bu adam ban tecavüz etmeye çalıştı, bu sana bir şey ifade etmiyor mu?
Does that mean anything to you? Green tea?
Bunun bir anlamı var mı, yeşil çay?
If we get killed, does that mean anything to you?
Bizim ölmemizin senin için bir önemi var mı?
Rhombus? Does that mean anything to you?
Sana bir şey ifâde ediyor mu?
- Does that mean anything to you?
- Bir şey ifade ediyor mu?
Does that mean anything to you?
Bunun senin için bir anlamı var mı?
Does that mean anything to you?
Bu senin için bir şey demek değilmi?
Does that mean anything to you?
Bu senin için bir şey ifade ediyor mu?
" Does that name mean anything to you?
" Bu isim size bir şey ifade ediyor mu?
Does that name mean anything to you?
Bu isim senin için bir şey ifade ediyor mu?
Does that word mean anything to you, hm?
Bu kelime sana anlamlı geliyor mu?
Sheriff, does that mean you're not going to do anything?
Şerif, yani şimdi hiçbir şey yapmayacak mısınız?
Does that name mean anything to you?
Bu isim sana bir şey ifade ediyor mu?
Does that date mean anything to you?
Sana bu tarih birşeyleri hatırlatıyor mu?
Now this does not mean that the situation is irreversible... but it's very important for you to try to think back... to any time, let's say within the last six months or so... when you might have come in contact with a toxic material... for example, contaminated water or gases... radiation, anything out of the ordinary, which... could have caused this.
Şimdi, bu yapılacak birşey olmadığı anlamına gelmez, Ama sizin geçmişinizi düşünmeniz, geçmişte herhangi bir zamanı düşünmeniz, çok önemli. Şimdi bana şunu söyleyin, altı aydır ya da, irtibata geçtiğimiz andan önce buna sebep olabilecek, zehirli bir madde, örneğin, pis su, yada gaz, radyasyon, alışılmışın dışında herhangi birşey kullandınız mı yada bunlara maruz kaldınız mı?
Does that mean anything to either of you?
Bu, ikinizden birine bir şey ifade ediyor mu?
Does that mean anything to you?
Bu, bir şey ifade ediyor mu?
Does that not mean anything to you?
Bunun bir anlamı yok mu?
That may not mean anything to you, but it does to me.
Senin için bir şey ifade etmeyebilir. Ama benim için ediyor.
That may not mean anything to you, but it does to me.
Bu sana birşey ifade etmiyor olabilir, ama bana ediyor.
But that doesn't mean anything to you, does it?
Ama bu sizin için hiçbir şey ifade etmiyor, değil mi?
Master Ani, does that name mean anything to you?
Efendi Ani, bu isim size bir şey ifade ediyor mu?
- Does that name mean anything to you?
Sana bir şey ifade ediyor mu? Hayır.
Does that name mean anything to you? No, not a thing.
Reçete 10 gün önce yazılmış.
Does that name mean anything to you?
Bu isim size bir şey hatırlatıyor mu?