Doesn't work like that перевод на турецкий
472 параллельный перевод
It doesn't work like that.
İşler böyle yürümez.
Doesn't work out like that.
Hiçbir zaman böyle olmaz.
It doesn't work like that, friend.
Bu iş öyle olmaz dostum.
- No, it doesn't work like that.
- Hayır, böyle yürümüyor mesele.
Doesn't work like that.
Sistem böyle işlemiyor.
But I'm afraid it doesn't work like that.
Ama korkarım işler böyle yürümüyor.
It doesn't work like that.
Hayır, bu şekilde işlemiyor.
But it doesn't work like that.
Ama bu böyle yürümez.
Life doesn't work out like that, Mattie.
Hayat böyle değil, Mattie.
Doesn't quite work like that.
- Pek öyle olmuyor.
He doesn't know I'm on the team, actually. He thinks I'm off to Miami... and I loaned the car to a friend to work for... Webster, Webster and Cohen, some place like that.
Miami'ye gidip arabayı Webster, Webster and Cohen'de çalışan bir arkadaşıma borç verdiğimi sanıyor.
It doesn't work like that though, Father.
İşler böyle yürümüyor, Peder.
The brain doesn't work like that.
Beyin bu şekilde çalışmaz.
And if that doesn't work... I'm gonna hold that gun up to your head... till you ask me what I like.
Ve bu işe yaramazsa neyden hoşlandığımı bana sorana kadar o silahı kafana dayayacağım.
It doesn't work like that.
Düzen böyle işlemiyor.
But it doesn't work like that.
Ama öyle olmuyor.
It doesn't work like that.
Bedenimiz öyle çalışmaz.
I can't write about hate like that. Well, just because you're poor and you work hard doesn't mean you're hateful.
492 00 : 28 : 28,468 - - 00 : 28 : 30,387 Sadece fakir olman ve çok çalışman, senin pislik olduğunu göstermez.
Sorry, kid... life doesn't work like that.
Üzgünüm evlat. Hayat öyle yürümez.
Dad, it doesn't work like that.
O işler öyle olmuyor baba.
Doesn't work Like that.
Böyle yürümez.
But every now and then - not very often, but it happens - you catch a glimpse of a world that doesn't work like that.
Ama her zaman şimdi ve sonra çok sık değil ama, bu olur, böyle olmayan bir dünya gözünüze takılır.
Doesn't work like that.
O iş öyle olmuyor.
Doesn't work like that any more.
Şimdi öyle olmuyor.
It doesn't work like that.
Bu işler böyle yürümüyor.
- Sorry, it doesn't work like that.
- O kadar kolay değil.
Now, John, you know it doesn't work like that.
John, işler böyle yürümüyor bilirsin.
You think you can empty your mind and let go but it doesn't work like that.
Zihnini boşaltıp ve öylece gidebileceğini sanıyorsun ama işler böyle yürümüyor.
It doesn't work like that.
Böyle yürümüyor.
But it doesn't work like that.
- Bu çok kolay olurdu, değil mi?
- It doesn't work like that.
- Bu şekilde olmuyor.
Because it doesn't work like that.
Neden olmasın? Çünkü bu böyle yürümüyor.
I mean, sure, he can be obsessed with his work... ... and sometimes it's like... ... that he doesn't see me.
Yani, tamam, işine saplantı derecesinde bağlıdır ve bazen şey gibi olur sanki beni hiç görmüyormuş gibi.
It doesn't work like that.
İşler öyle yürümüyor.
I'm doing it because my sister has had to work 16 hours each day... since she got here because her husband... can't pay the hospital bills, he doesn't have medical cover... like million other people in this fucking country... that is the richest in the world!
Çünkü o bütün gün çalışıyor. Kocası hastane de ve kız kardeşimin hastane masraflarını karşılaması gerekiyor! Bu lanet ülkedeki 40 milyonun, insan gibi sağlık sigortası yok!
- It doesn't work like that, and I can't tell you why.
Bu işler böyle yürümez. Nedenini söyleyemem.
- It doesn't work like that.
- Bu iş öyle yürümüyor. - Her neyse.
It doesn't work like that.
Bu şekilde olmaz.
It's like an alien dictionary with hundreds of languages programmed into it, and it can learn new languages very quickly but it doesn't always work, and when that happens, it's up to me to try to translate.
Yüzlerce dille programlanış bir sözlüğe benziyor ve yeni dillere çabucak adapte olabiliyor ama bu her zaman işe yaramayabiliyor işte böyle zamanlarda ben çevirmeye çalışıyorum.
- It doesn't work like that.
- - İşler böyle yürümüyor.
- That doesn't seem like work to me.
- Bana çalışıyorlarmış gibi gelmedi.
That crap doesn't work... Looks like he's hyperventilating.
- İşe yaramıyor.
It doesn't work like that.
İşler böyle yürümüyor.
- It doesn't work like that.
- İşler böyle yürümez burada.
It doesn't work like that.
Öyle olmuyor işte.
It doesn't work like that.
Bu böyle işlemez.
But it doesn't work like that.
Ama işler öyle yürümüyor.
- It doesn't work like that.
- Bu şekilde işe yaramaz.
It doesn't work like that.
Bu şekilde çalışmıyor.
- It doesn't work like that.
- Öyle işe yaramıyor.
We bring the worst out in each other, and it doesn't have to be like that. I mean, we could have a more honest and supportive relationship if we were willing to work on it.
Bunu denemeye istekli olursak daha dürüst davranıp, birbirimize daha çok destek olabiliriz.
doesn't work 73
doesn't work that way 29
like that 1389
like that one 32
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't work that way 29
like that 1389
like that one 32
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't look like it 59
doesn't ring a bell 98
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't look like it 59
doesn't ring a bell 98
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30