Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ D ] / Don't even think that

Don't even think that перевод на турецкий

715 параллельный перевод
Ordinarily when a girl's through she can get married... but I don't think you can even do that now everyone knows you so well.
Felsefe uzmanı kayın biraderinin de dediği gibi : "Bazı soruların cevabını bilmek istemezsin"
- I don't think even that would do it.
- Bu da işe yaramadı.
That's why my face seems familiar to you. I don't think so. Even if it were, is that any reason why I should keep on dreaming about you?
Sanmıyorum.Öyle bile olsa, sizi sürekli görüyor olmamın nedeni olabilir mi?
I don't think there is another one like that. - Not even in America.
Amerika'da bile onun gibisi yok.
Don't even think that.
Bunu düşünme bile.
I don't think you could afford even that.
Bunu bile karşılayabileceğinizi sanmıyorum.
I don't think even the spirits have an answer to that.
Buna kutsal ruhların bile cevap verebileceğini sanmıyorum.
I don't even wanna think about that.
Bu konuda düşünmek bile istemiyorum.
- Don't even think about a thing like that.
- Aklından bile geçirme bunu.
I don't think it would even occur to Michael that anybody would ask me. All right.
Hiçkimsenin bunu soracağı Michael'in aklına gelmemiştir...
I don't even think that I should tell you.
Sana anlatmam gerektiğini düşünmüyorum bile.
Don't even think that.
Hayır böyle düşünmemelisin.
No. I don't think it even started like that.
Hayır, böyle başladığını sanmıyorum.
I don't think you should say things like that, even if it's how you feel.
Yapma, George, denir mi hiç böyle şey.
Even so, I don't want to start something that will make people think we're turning radical around here.
Öyle olsa bile, etrafta insanların radikal olmaya başladığımızı... düşünmelerini sağlayacak bir şeye başlamak istemem.
Well, it makes you feel good that you're doing a little something from even at the time you don't think you're helping them because they have such a problem.
Aşılmaz sorunları olduğu için onlara yardım edemediğini düşünsen de az buz bir şeyler yaptığını görmek gerçekten güzel hissettiriyor.
Don't even think of that.
Bunu aklından bile geçirme.
There's a cat, and I really don't even know his name but I remember that Chip said that his old lady just had a baby and that made me think.
Gerçekten ismini bilmediğim birisi gelip dedi ki, sanırım Chip demişti onu da yaşı geçkin karısı doğurmuştu da bu beni düşündürmüştü.
People may think that your sister is beautiful... but I don't even want to look at her
İnsanlar onun güzel olduğunu düşünebilir... ama ben onun yüzüne bile bakmak istemiyorum
That'll make it even more official. You think of everything, don't you?
Daha resmi görünür.
I know it sounds funny... because I suppose you would think that what would be worrying me... would be the guys in the truck... or maybe some guy I don't even know watching me pretty close in the bar or something.
Kulağa tuhaf geldiğini biliyorum, çünkü asıl canımı sıkması gerekenin içindeki adamlar olduğunu düşünüyorsundur. Ya da tanımadığım ama beni yakından izleyen birinin.
I don't even want to think about that.
Düşünmek bile istemiyorum.
And I don't even wanna think what that means.
Ve neden olduğunu sorgulamam bile.
I think that could be even more fun, don't you?
Daha hoş olabilir bu, değil mi?
Don't even think that.
Kesinlikle böyle düşünmeyin.
I don't think that our little genius, Sgt. Miller there has even got a box of matches left in his suitcase.
Dahi çavuşumuz Miller'ın çantasında bir kibrit bile kalmadığını.
I wouldn't even think about that, please don't misunderstand.
Hiç öyle düşünmedim bile, lütfen yanlış anlamayın
I mean, you think it's so unimportant that you don't even do it.
Yani o kadar önemsiz ki yapmıyorsun bile.
Don't even think things like that.
Aklından böyle şeyler geçirme.
I don't know how even to put this into words but I'm beginning to think that what happened to you... was not just a hallucinatory experience.
Nereden anlatmaya başlayacağımı bile bilmiyorum... ama senin yaşadığın şeylerin sadece... bir halüsinasyon olmadığını düşünmeye başladım.
And the telegram, that's even crazier, don't you think?
Telgraf da öyle, hatta daha da çılgınca değil mi?
Don't even think that.
Sakın böyle düşünme.
I think it's really sad but I think that, nowadays, when people dream they don't even dream in their own country anymore.
Ve çok üzücü birsey ama artik insanlar hayallerini bile baska memleketlerde kuruyorlar.
I don't think your father even believes that now.
Şimdi babanın bile sana inanacağını sanmıyorum.
Don't even think about that.
Aklından bile geçirme!
I don't think that's even necessary.
Bunun gerekli olduğunu sanmıyorum.
I don't even want to think about that.
Bunu düşünmek bile istemiyorum.
It is possible well, to love someone so much, or to think that you want to love them so much that you just don't even see anything.
Mümkün evet birini çok severken ya da onu çok seviyor olmayı isterken insanın hiçbir şeyi görmemesi mümkün.
In this patient's case, she's so convinced that the district attorney, her parents, and even I are conspiring to put her away, I don't think she could distinguish between a criminal charge and persecution.
Bu hastanın durumunda hasta, avukatının, ailesinin ve hatta benim bile onu tımarhaneye tıkmak için komplo kurduğumuza o kadar inanıyor ki yasal bir suçlamayla eziyet arasındaki farkı nasıl ayırt edebilir bilemiyorum.
Don't even think that I'll let you die so easily.
Seni hemencecik öldüreceğimi düşünme.
Uh, Mr. Ward. That's the colored down there. Don't even think about it.
- Bay Ward orada zenciler var, bunu aklınızdan bile geçirmeyin.
Don`t even think about that.
Bunu aklına bile getirme.
Because even if it could take the pressure at that depth, which I don't think it can, without the tether, you know what would happen?
Çünkü o derinlikteki basınca dayanabilse bile, ki bence dayanamaz kumanda hattı olmazsa ne olur biliyor musun?
- Don't even think that.
- Aklından bile geçirme.
- Don't even think that.
- Bunu düşünme bile!
Don't you even think that, Spaghetti Man.
- Bunu düşünme bile spagetti adam.
I don't think that. I wouldn't even want that.
Böyle bir şeyi istemezdim bile.
I don't think that's a sin, Father, even though we're only almost-married.
Bunun bir günah olduğunu düşünmüyorum Peder, sadece neredeyse evlenmiş olsakda.
For example, you go back to my earliest articles and you will find that I say that even to enter into the arena of debate on the question of whether the Nazis carried out such atrocities is already to lose one's humanity. So I don't even think you ought to discuss the issue, if you want my opinion. But if anybody wants to refute Faurisson, there's certainly no difficulty in doing so.
Sorumlu ve ilgili bir vatandaşın yapması gereken politik eylem gerçekten de doğrudan direniş, savaş suçlarına dahil olmamayı ve ABD'nin deniz aşırı saldırılarını reddetmeyi gerektirir.
Do you think that you are protected, so you don't even respect me!
Kendini dokunulmaz mı sandın! ?
Don't even think about that fucking needle!
O kahrolası iğneyi düşünmeyin bile!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]