Doze перевод на турецкий
149 параллельный перевод
Once you told me how nice it was to doze in the grass.
Bir keresinde bana çimenlerde uyumanın ne kadar güzel olduğunu söylemiştin.
Want to doze off Get them clothes off
Uyumak istiyorsan çıkar elbiselerini
Let's try to doze off.
Doz düşürmeyi deneyelim.
For myself, I can digest pig iron and while I might appear to doze occasionally, you'll find that I'm easily awakened particularly if shaken gently by a good lawyer with a nice point of law.
Şahsen ben her şeyi rahatça hazmederim... ve ara sıra içim geçmiş gibi görünse de... kolayca uyandığımı göreceksiniz. Hele iyi bir avukat, hukukun ince bir noktasıyla... beni hafifçe dürterse.
And when the rest of the town starts to doze
Ve ne zaman şehrin kalanı, şekerleme yapmaya başlar.
You ought to doze off now.
Biraz uyuman gerek.
I had a fitful doze in the Middle Ages.
Orta Çağ'da uyku düzenim bozuldu.
Don't let me doze off.
Uyumama izin verme.
I doze and daydream and I think about my life.
Şekerleme yapıp, gündüz düşleri görüyor ve hayatımı düşünüyorum.
And I won't doze those hills.
Ve bu tepeleri yıktırmam.
But so you don't doze off again, you must rest now, and eat as well.
Ama tekrar uyuyakalmaman için, şimdi dinlenmelisin ve de yemek yemelisin.
They doze in class because they're hungry.
Onlar aç olduklarından sınıfta uyukluyor.
As soon as I doze off, he is here.
Biraz uyuklasam ne olacak!
Want a No-Doze?
No-Doze ister misin?
Where's my No-Doze?
Benim ilaçlarım nerede?
- Some No-Doze, please.
— Biraz No-Doze, lütfen.
No more No-Doze!
Bundan sonra No-Doze yok!
And I'm not talking about Robitussin and No Doz.
No-Doze ( uyuşturucu )'dan bahsetmiyorum bile.
- So, you're a lawyer, Doze!
- Demek sen avukatsın!
Did you see them, Doze?
Doze, sen onları gördün mü?
Thanks, Doze.
Sağol Doze.
Hey, Doze, great!
Doze, harika!
Thanks, Doze.
Sağol, Doze!
- Dver there.
- Sağol Doze.
So, what's the plan? Are we just supposed to sit here and wait for these two to doze off or something?
Bu ikisi burada uykuya dalana kadar böyle oturmamız falan mı lazım?
No-Doze, Stutten, Donlon, Rock, come with me.
Uykusuz, Kekeme, Donlon, Rock benimle gelin.
At my age, I have a tendency to doze.
Benim yaşımda, her türlü acıya duyarsız hale gelirsin.
I'm gonna have a doze.
Biraz kestireceğim.
What if I doze off and my feet decide to do the walking again?
Ya uyuya kalırsam ve ayaklarım yine yürümeye karar verirse?
I didn't doze.
Uykuya yenilmedim.
Take long walks, look at the scenery, doze off at noon.
öğlenleri de pineklerim.
Suggestions to their subconscious mind as they doze.
Uykudayken bilinçaltlarına fikirler sokmak.
This is no time to doze off... like a freckled-face boy on a fishing raft.
Sandalda uyuya kalmış çilli bir çocuk gibi kestirmeye zaman yok.
I was just, you know, driving along, feeling fine, quite calmly, and started to doze off, you know...
Ben sadece sürüyordum kamyonumu, sakince, mutlu ve rahatça sonra uyuklamaya başladım.
A good doze. That's what I need, get me strength back.
İyice dinlenmeliyim.Gücümü toplamak için ihtiyacım olan tek şey bu.
I even doze off.
Hatta biraz kestirdim.
Don't doze off!
Sakın uyuklama!
Well, what about a half of a doze?
Tamam, yarım doz nasıl?
She just has a tendency to doze off unannounced.
Hiç değil. Arada sırada uykuya dalıyor.
I know it's silly, but every time I'm about to doze off, I... become terrified that I won't be able to wake again.
Aptalca olduğunu biliyorum, Fakat her defasında dalmak üzereyim, Ben... korktum.
As it watches me going away, it relaxes and returns to its doze.
Benim uzaklaştığımı gördükten sonra rahatlar ve şekerlemesine devam eder.
You're about to doze off and you do it anyway.
İçiniz geçmek üzeredir ve yine de yaparsın.
Okay, she should start to doze off shortly.
Tamam mı? Kısa bir süre sonra uykuya dalacak.
Don't doze.
Sıra sizde.
You'll doze off on the job.
- Çünkü iş üstündeyken uyuya kalırsın.
You're beautiful and reasonable too. True, I am starting to doze off.
Haklısın, uyumaya başladım.
You can doze on Bruce Wayne's time, not mine.
Bruce Wayne'in yanında uyuklarsın, benim yanımda değil.
I didn't doze off.
Uykuya dalmadım. Buradayım.
I don't know, I started to doze off a little, and I hear all this screaming and cursing.
Bilemiyorum, uyuklamaya başladım, sonra birden çığlıkları ve küfürleri duydum.
They doze and drink.
Uyuklarlar ve içerler.
I'd rather doze off while talking.
Sizi kovmaya kim cüret edebilir, kadastrocu bey?