Dst перевод на турецкий
48 параллельный перевод
As the weird women promised, and, I fear, thou play'dst most foully for't.
Cadı karılar ne dediyse çıktı. Çıksın diye de ; korkarım, çok kötü bir oyun oynadın.
And, I fear, thou play'dst most foully for't.
Çıksın diye de, korkarım kötü bir oyun oynadın.
Thou play'dst most foully for't :
Ama bir de ne demişlerdi :
Thou'dst thank me but a little for my counsel. And yet I promise thee she shall be rich.
Önerimi teşekküre değer bulmadın galiba, Ama inan ki kadın zengin olacak,
And I fear thou play'dst most foully for it.
Korkarım iğrenç bir oyun oynadın bu uğurda.
Say if thou'dst hear it from our mouths, or from our masters.
Bizim ağzımızdan mı duymak istersin, yoksa efendilerimizden mi?
Thou call'dst me dog before thou hadst a cause, but, if I am a dog, beware my fangs.
Hiçbir gerekçen yokken bana "köpek" demiştin, Ben köpek olduğuma göre, Dişlerimden sakın.
DST.
DST.
The Russians saw the DST.
Ruslar DSTyi gördüler.
The ClA and the DST.
ClA ve DST.
Excuse me, gentlemen.
Affedersiniz beyler. DST'den Komiser Revi.
Commissaire Revi of the DST. Would you please come with me?
Benimle gelir misiniz lütfen?
We were informed the DST would be taking full custody of the child.
Bu sabah DSNT'nin çocuğun sahipliğini alacağı yönünde bilgilendirildik.
Moser and Bianchi are in DST, and Gimenez has gone into hiding.
Giminez ise ajan. Orta Afrika'da seçkin birlikleri eğitiyor.
You see, your classmates in the DST will love you.
Gizli Servis teki dostlarınızın çok hoşuna gidecek
I don't work for the DST!
Ben Gizli Servis için çalışmıyorum
Maurice Vallier, DST.
Maurice Vallier Gizli Servis
Jacques provides occasional services for the DST.
O bazen Fransız Gizli Servisi ne yardım ediyor
Jacques does what he wants with the DST.
Jacques ın Fransız Gizli Servisi yle olan işi kendi bileceği şey
We believe that the source will continue to be engaged. We have planted a cell within the DST.
Kaynağın bilgi yollamaya devam edeceğini düşünüyoruz bu nedenle FGS de bir birim kurduk
Why is the DST dealing with this matter?
Neden FGS bu işe karıştı?
The Russians have not infiltrated the DST, because it seemed unnecessary to them.
Ruslar FGS ne sızmayı gerekli görmüyorlar
But they know that the DST has a source in Moscow. They know your identity, as well as mine.
Burada bir FGS kaynağı olduğunu biliyorlar ama sizin ya da benim kimliğimi bilmiyorlar
Tell those idiots at the DST they will understand... Nothing! Nothing!
FGS deki ahmaklara söyleyin hiçbir şeyi değiştirmiyoruz hiçbir şeyi!
The DST had no one the spot, asked us to get you out.
FGS bizden sizin çıkarılmanızı istedi
Colonel Faivre, DST.
Albay Faivre, DST.
I'll send Xeroxes to the DST.
- Fotoğraflarını DST'ye gönderirim.
DST...
DST...
He was working for the jews of the Mossad and gratitude DST.
Mossad'ın Yahudilerine çalışıyordu ve DST'ye.
DST
DST
- I'll send Xeroxes to the DST.
- Benzerini göndereceğim.
Yeah, he claimed that DST was violating some safety standards.
DUT'nin bazı güvenlik standartlarını ihlal ettiğini iddia etmiş.
DST picked up some chatter of a possible break-in attempt.
DST, bazı haneye tecavüz olayları olduğunu duydum.
In DST, we didn't have to figure out people.
D.S.T'de insanları tanımak zorunda değildik.
Was that the one two years ago where DST was making surveillance birds?
Bir - iki yıl önce, D.S.T'nin izleme kuşları yaptığı şey mi?
Um, back to DST.
D.S.T'ye geri dönüyorum.
Could you give this note to Auggie when he gets out of the DST briefing?
Toplantıdan çıktığı zaman bu notu Auggie'ye verebilir misin?
DST is working on something similar, although less sophisticated.
Bilim ve Teknoloji Müdürlüğü benzer bir şey üzerinde işlerini yürütüyormuş. Ama daha basit.
The DST system -
Kış saati, yaz saati uyguluyorum.
Apparently the DST found out about our breakthrough, and they're trying to keep a tight lid on it.
Görünüşe bakılırsa DST buluşumuzu öğrenmiş ve kontrol altında tutmaya çalışıyormuş.
And your position on the DST deal last year...
Geçen seneki DST işindeki tutumun...
The DST in France have long suspected that he is a high-ranking lieutenant in Le Milieu.
Fransız istihbaratının, bu adamın Le Milieu örgütü içinde yüksek mevkili bir komutan olduğu konusunda şüpheleri vardı.
Dash, work with DST on breaking the list serv firewall.
Dash, DST ile çalışıp listeyi almaya çalış.
The only network here that supports it is Detralink DST.
Burada onu destekleyen tek ağ Detralink DST.