Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ D ] / Duchesses

Duchesses перевод на турецкий

24 параллельный перевод
Here I am on exhibition nightly... up to my neck in duchesses.
Her gece teşhir edilirken boğazıma kadar düşeslere batmış bir haldeyim.
No more artificial duchesses for me - They're there, are they?
Artık benim için yapma düşeşler yok... İşte buradalar.
- But they're all grand duchesses here.
- Ama burada hep büyük düşesler var.
I ordered out thousands of grand duchesses and I want to tell them.
Binlerce büyük düşes ısmarladım ve onlara anlatmak istiyorum.
The grand duchesses learned with books on their heads.
Büyük düşesler, başlarının üzerine kitap konularak eğitilirler.
Grand duchesses are proud, but also modest.
Büyük düşesler gururlu oldukları kadar alçak gönüllüdürler.
He survived a few duels over some European duchesses and countesses, only to be done in by a jealous Turkw ho hired assassins to cut out his heart.
Avrupa'da birkaç düşes ve kontes için girdiği düellolardan hep sağ çıkmıştı, ta ki, kıskanç bir Türk'ün onun kalbini sökmeleri için katiller kiralamasına kadar.
♪ I will own a suite at Coleridge's and run a fleet of carriages ♪ And wave at all the duchesses With friendliness, as much as is ♪ Befitting of my new estate Good morrow to you, Magistrate!
Claridge Oteli'nde yaşayıp kortejle dolaşabilirim... düşeslere dilediğim gibi el sallayabilirim... yeni hayatıma çabuk alışırım iyi günler Yargıç Bey!
- And dukes and duchesses.
- Dükler ve düşesler...
Protect him, Lord, and the Grand Duchesses.
Onu koru Tanrım, Grand Düşes'leri de.
Well, they see the Dukes and the Duchesses, and the Lords and the Ladies, but they are fail to ask the one simple question.
Dükler, Düşesler, Lordlar ve Ladylerle görüştüler, ama kendilerine tek bir soruyu sormayı unuttular hep.
How do you know what grand duchesses do or don't do?
Grandüşesler ne yapar, ne biliyorsun?
You like to write about dukes and duchesses but you know nothing about them.
Devamlı, dük ve düşesler hakkında yazıyorsun.. Ama haklarında bir bok bildiğin yok.
After the revolution, we'll be rich! The world will be full of Russian duchesses in exile!
Devrimden sonra zengin olacağız ve tüm dünya sürgündeki Rus düşesleriyle taşacak!
I mix with dingoes, not - not duchesses.
Vahşi köpeklerle vakit geçiren biriyim ben, düşeslerle değil.
He was at ease with the Rolling Stones, the musicians of ancient Jajouka, with the princesses and duchesses of Europe, and the young émigrés... who flocked to the Beat Hotel in Paris in the 1950s... when we lived there and began our collaboration.
O Rolling Stones'a, eski Jajouka müziklerle, prenseslere ve Avrupa düşeşlerine, ve 1950 de genç yabancıların Beat Hotel'e gelişleri, onu rahatlatıyordu. Biz orada yaşadığımızda birlikte işbirliğimiz başladı,
We do have dukes, duchesses, principes, cardinals.
bizim düklerimiz var, düşeslerimiz, ilkelerimiz, Kardinallerimiz.
Take my advice, stick with your Duchesses, Harry.
Tavsiyemi dinle, Düşeslere çalışmaya devam et Harry.
And the two of you will be royal duchesses.
Ve ikiniz, asil düşesler olacaksınız.
He had dozens of women, from milkmaids... to duchesses.
Düzinelerce kadına sahip oldu. Sütçü kızlardan tut, düşeslere kadar.
Tell your father I've entertained the affections of duchesses with 100,000 acres and pedigrees going back to Charlemagne.
Babanıza söyleyin 100.000 dönümlük arazileri olan düşesleri şefkatle eğlendirdim ve soyağaçları Charlemagne'ye dayanıyor.
Talking about duchesses with sapphires inside of'em...
İçine safir sokmuş düşesler hakkında konuşmak.
- But, dad- - ladies and gentlemen, Dukes and duchesses, barons and baronesses,
Ama, baba... Bayanlar ve baylar, dükler ve düşesler baronlar ve baronesler Markiler ve...
I want you to meet the Duchesses of Montalban... the Duke of Marino.
Montalban Düşesi, Marino Dükü...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]