Earlier tonight перевод на турецкий
240 параллельный перевод
That same belt you wore with costume earlier tonight?
Aynı kemeri bu gece daha öncede takmıştınız?
- We're eating an hour earlier tonight.
- Bu akşam bir saat erken yiyeceğiz.
I had that feeling earlier tonight.
Evet, bu akşam hissettim.
Incidentally, that chap I met outside your house earlier tonight.
Bu arada, bu akşam evinin önünde bir dostunla tanıştım.
Harley Baskam shot down Calem Ware earlier tonight.
Harley Baskam bu akşam Calem'ı vurdu.
This girl was officially discharged earlier tonight in the care of her uncle.
Bu kız bu akşamüstü resmi olarak amcasının nezaretinde taburcu edilmiş.
- Can I make dinner half an hour earlier tonight?
- Bu akşam yemeği yarım saat erken yesek olur mu?
Earlier tonight, I showed it to Col. Kramer.
Bu gece onu Albay Kramer'e de gösterdim.
It's been getting strange since earlier tonight
Bu gece erken saatlerde tuhaf davranmaya başladı.
I was here earlier tonight.
Daha önce de buradaydım.
Well close earlier tonight and shorten the program.
Bu gece programı kısaltıp erken kapatacağız.
Gloria did you drop acid a little earlier tonight?
Gloria, bu gece keyif verici madde kullandın mı?
She did a concert earlier tonight where she slayed thousands, singing her guts out.
Bu gece bir konseri vardı. Söylediği şarkılarla binlerce insanı büyüledi.
We met earlier tonight.
Bu aksam tanışmıştık.
I'm at the Lake Michigan Vending Company which earlier tonight was the scene of three deaths.
Burası Lake Michigan Vending Şirketi. Gecenin erken saatlerinde burada üç kişi vuruldu.
I came up here earlier tonight and I... I found something in here.
Birkaç saat önce buraya geldim ve bir şey buldum.
I got jumped by a man earlier tonight.
Bu gece bir adam bana saldırdı.
Hey, you guys, maybe we should go to bed earlier tonight, man.
Çocuklar, belki de bu gece daha erken yatmalıyız.
The decomposed body of Dr. Tetsu Segawa, a genetic scientist for the Chronos Corporation, was found earlier tonight here below the 7th Street Bridge.
Chronos Şirketi'nde genetik uzmanı olan Dr. Tetsu Segawa'nın parçalanmış cesedi sabahın erken saatlerinde 7 nci Cadde Köprüsü'nün altında bulundu.
Hey, wasn't that woman booked on prostitution charges earlier tonight?
Hey, bu kadın, gece erken saatlerde fahişelikten yakalanan kadın, değil mi?
This was stolen from police headquarters earlier tonight.
Bu, bu akşam karakoldan çalınmıştı.
What began as a routine burglary call ended in a gruesome tragedy earlier tonight... as a 1 9-year-old pharmacist's assistant was brutally shot dead by police.
Bu gece olağan bir soygun olarak başlayan olayda 19 yaşındaki eczacı asistanı polis tarafından vahşice öldürüldü.
We do know that he and his wife Helen were at the Four Seasons Hotel earlier tonight a fund raiser for the Children's Research Fund.
Doktor ve karısının bu gece erken saatlerde Çocuk Araştırma Fonu için düzenlenen baloya katılma için Four Season Hotel'de olduğunu biliyoruz.
Units are at Van Zant's house as we speak because he got shot dead earlier tonight.
Şu sırada ekipler Van Zant'in evinde... çünkü adam bu akşam öldürülmüş.
Earlier tonight, on the popular chart show'Top of the Pops', newcomer Brian Slade... performed his hit single'The Whole Shebang'... dressed in platform boots and wearing glitter eye make-up.
Bu gece popüler pop programı En İyi Poplar'da, yeni gelen Brian Slade, platrom topuklu botlar giymiş olarak ve parıltılı göz makyajıyla yeni hit parçası "The Whole Shabang"'i seslendirdi.
Earlier tonight....
Bu akşam.
It showed up earlier tonight, upside down, which means weak character.
Bu akşam çıktı, hem de ters olarak, zayıf karakterli demektir.
As reported earlier the Chancellor was scheduled to return to the city for a function at the Defense Bureau earlier tonight but that event was canceled without explanation and the Chancellor's precise whereabouts are unclear.
Daha evvel bildirildiği üzere Başkan'ın şehre dönüşü Savunma Bürosu'yla bir toplantı nedeniyle bu akşam erken saatlerde gerçekleşecekti fakat bu olay hiçbir açıklama yapılmadan iptal edildi ve başkanın şu anda nerede olduğu bilinmiyor.
However, earlier tonight, he did tell me he is, in fact, a known expert in the art world.
kendisinin de anlatabilirdi. Kesindir, tanınmış bir uzman
A man earlier tonight asked me to give you this.
Bir adam bunu size vermemi istedi.
The phone call, earlier tonight, from Maureen Kingsley...
Gecenin başında Maureen Kingsley aradı.
My contact at the morgue confirms it, a body was discovered earlier tonight.
Morgdaki bağlantım onu doğruladı. Ceset bu gece erken saatlerde bulunmuş.
CORDELIA : Earlier tonight.
Bir önceki imgelemimde bu akşam.
Earlier tonight you said I would never be the kind of guy who would shred your heart.
Bu gece asla kalbini kırmayacak türde bir erkek olduğumu söyledim.
Remember what you did earlier tonight? What did I do?
- Akşam neler yaptığını hatırlıyor musun?
You know if I said anything earlier tonight that....
Biliyormusun gecenin başında şey deseydim...
I didn't realize what you were going through earlier tonight.
Neler yaşadığının farkında değildim.
Earlier tonight the Axis of Pythia was stolen from Chandler's Auction House.
Bu gece Pythia Ekseni Chandler açık arttırma evinden çalındı.
I hope the boy you're going out with tonight will get you home earlier, Rhoda.
Umarım bu gece çıktığın çocuk seni daha erken getirir Rhoda.
The show ended earlier than usual tonight.
Gösteri her zamankinden erken bitti bu gece.
They're coming earlier than usual tonight.
Bu gece erken geldiler.
Esteban and the others aren't coming back here tonight, because they began celebrating earlier today.
Esteban ve diğerleri kasabada bekliyorlar. Sizin için bir parti hazırladılar.
I already told you earlier that I don't want to stay out late tonight.
Daha önce de söyledim bu akşam eve geç gitmek istemiyorum.
I hate to say it, but that hillbilly hog you boys got earlier is the tops tonight.
Söylemek hoşuma gitmiyor ama getirdiğiniz o domuz bu gecenin en iyisiydi.
Repeating tonight's earlier weather bulletin, a severe thunderstorm is heading for Hill Valley.
Bu geceki son hava raporunu tekrar ediyoruz, Hill Valley'e büyük bir fırtına yaklaşıyor.
Repeating tonight's earlier weather bulletin, a severe...
Bu geceki son hava raporunu tekrar ediyoruz, Hill Valley'e...
Either you work for me, or that reporter Joe Klein gets the videotape of you flashing out of here earlier tonight. You know where to find me.
Ama ya annemi öldüren adam benim gibiyse?
No one's called you from here, Not earlier today, and certainly not tonight.
Sizi buradan bugün erkenden kimse aramadı, bu gece de kesinlikle kimse aramadı.
We're learning more tonight about the bizarre occurrance at a Soma Distribution Center earlier this evening.
Bu sabah soma dağıtım merkezlerinden birinde gerçekleşen olayla ilgili daha fazla şey öğrendik.
- Well, I thought you were coming in earlier, we needed you tonight.
- Daha erken geleceğini düşünüyordum, sana bu gece ihtiyacımız vardı.
Could you make dinner a half hour earlier tonight?
- Bu akşam yemeği yarım saat erken yesek olur mu?