Editions перевод на турецкий
180 параллельный перевод
" Arrange for Special Editions to burst upon the Stock Exchange at the crucial moment.
" Borsayı en kritik anında yarıda kesecek şekilde Özel Baskı ayarlayın.
The novel "Frau im Mond" ok Thea von Harbou was published by the August Scherl Editions
Roman "Frau im Mond" Yazan Thea von Harbou... Yayınlayan August Scherl Editions...
If we shoot the signing now, we can make the first editions.
İmza töreni şimdi olursa ilk baskıya yetişiriz.
I have here some rare old first editions.
Elimde bazı az bulunur ilk baskılar var.
Have you seen the early editions?
- Sabah baskısını gördün mü?
I sent down for the later editions of the papers.
- Biliyorum. En son gazeteleri alması için birini yolladım.
You don't look like a man who'd be interested in first editions.
İlk baskılarla ilgilenecek birine benzemiyorsunuz.
That was only a stall about those first editions.
Birinci baskıların olduğu bir tek bölüm vardı.
This idea for pocket-size editions came to me about two years ago. And I've given it considerable thought.
Bu cep kitap fikri iki yıl önce aklıma gelmişti ve üzerinde hayli düşündüm.
There are four values to pocket-size editions.
Cep kitap dört yönde değerli.
It began as a little party for Mr Kentley so he could look over the first editions.
Önce Bay Kentley'in ilk baskılara bakabilmesi için partiyi ayarlamıştım.
I think it's a good collection, the first editions, I mean.
Bence ilk basımlar gerçekten de iyi bir koleksiyon.
Please, I know you appreciate first editions more than I, Mr Kentley.
Lütfen, siz ilk basımlara benden daha çok değer verirsiniz, Bay Kentley.
The boys have to get back to make the morning editions.
Çocuklar sabah baskısı için dönmek zorunda.
You'll read about it in the late editions, I'm sure.
Haberi son baskıda okursunuz.
But between editions.
Fakat baskı aralarında.
You've always wanted these first editions of mine.
Sen bunların ilk baskılarıını hep istemiştin benden.
They publish those pocket editions, two bits in any drugstore.
Cep kitapçıkları yayımlıyorlar, bayilerde satılan cinsten.
Fully recovered, according to late-morning editions.
Sabah baskısına göre, tamamen iyileşmiş.
Rare 18th century editions on archaeology in the Autun area.
Autun bölgesindeki arkeolojik kazılar için basılmış 18yy'a ait ender yayımlar.
First editions?
- İlk baskılar mı?
New editions?
Yeni çıkanlar mı?
CINEMATOGRAPHIQUE ( PARIS ) and PROCUSA ( MADRID ) co-production. TINTIN AND THE BLUE ORANGES with the famous characters of Hergé's cartoons ( Editions Casterman )
TINTIN VE MAVİ PORTAKALLAR
Today's figures for operations in the urban area alone... account for the elimination of the total... of 2,750 pounds of conventional editions.
Bugünkü operasyonlar kentsel alanlar için toplam yoketme miktarı yayınlar için 2750 pound.
Eight hundred and thirty-six pounds of first editions... and 17 pounds of manuscripts were also destroyed.
İlk baskılar için 836 pound ve 17 pound da yok ettiğiniz el yazmaları için.
Yes, I caught a rather nasty cold in blue chips last week... and my broker's advised me to switch to first editions.
- Evet, geçen hafta borsada çok para kaybedince, kitapların ilk baskılarını almamı önerdiler.
I thought he'd only published a few paperback editions.
Sadece birkaç ucuz baskı yaptığını sanıyordum.
Stealing binded books instead of poket editions, making phone calls from the rector's line, whistling in the classroom,
- Yani? Paketlenmişlerinin yerine bağlanmış kitapları çalmak,... rektör'ün odasından telefon görüşmeleri yapmak, sınıfta ıslık çalmak, yasak şeyleri getirmek, köpekler, bisikletler ya da kadınlar gibi yani.
This is Charron Editions.
Burası Charron Yayıncılık.
On the old editions, it's on page 87.
Eski basım kitabı olanlar 87. sayfayı açsınlar.
For thousands of years, writing was chiseled into stone scratched onto wax or bark or leather painted on bamboo or silk or paper but always in editions of one copy.
Binlerce yıl boyunca yazılar taşa reçineye, ağaca ya da deriye kazındı bambu, ipek ya da kağıda yazıldı fakat daima bir orjinalin kopyasıydılar.
There's a fair number of Gutenberg Bibles and first folios of Shakespeare in the world but most of the books you see here are limited editions with very few surviving copies.
Çok sayıda Gutenberg baskısı incil,.. ... Shakespeare senaryoları var ama burada en çok görülen çok az korunabilmiş sınırlı sayıda baskılar.
Antique books, old editions.
Eski baskılar, o tip şeyler.
"Dustbin, calendar, books, games, paper, pencils, shovel, spade, crowbar, axe, hatchet, saw, whistle and / or gong for alarms, suitcases for furniture or evacuation, string, pliers first-aid kits, safety pins, scissors, flints, aspirins, diarrhoea remedy, tweezers, calamine lotion, war crisis editions, lice-flea powder, rodent poison, insulin, blood-pressure tablets, rubber gloves, sanitary towels, mirror, toilet paper, eyewash."
"Çöp kovası, takvim, kitaplar, oyunlar, kağıt, kalem, kürek, bel, levye, balta, nacak testere, alarm vermek için çan ve / veya düdük eşyalar ve tahliye için valizler iplik, pense ilk yardım kitleri, çengelli iğne, makas, çakmaktaşı, aspirin, ishal ilacı cımbız, kalamin losyonu, savaş krizi yayınları, bit-pire tozu kemirgen zehri, insülin, tansiyon hapları lastik eldiven, kadın peti, ayna, tuvalet kağıdı, göz yıkama ilacı."
Haven't you got any cheap editions?
Sizde hiç ucuz baskı kitap yok mu?
Except in very expensive, rare editions.
Sadece çok pahalı olan nadir baskılar bulunuyor.
Ordinary modern editions in cloth binding.
Bez ciltli, sıradan baskılar.
I don't care about first editions per se, but a first edition of that book!
Özellikle birinci baskılarla ilgilenmem, ama o kitabın birinci baskısı!
You can find me listed in the medical encyclopedias under "Sociopath" in the new editions.
Tıp ansiklopedilerinde bunu bulabilirsiniz. Yeni baskılarında "sosyopat" başlığı altında.
A four o'clock announcement catches the evening television news and first editions of the newspapers.
Dörtte yapılan açıklamlar akşam haberlerine ve ülkedeki gazetelerin ilk baskılarına yetişir. İşte başlıyoruz.
All first editions.
Tümü ilk baskılar.
These are last week's editions.
Bak, bunların hepsi geçen haftanın sayıları. Hepsini okuyup bitirdim.
The late editions, sir.
Bunlar son baskılar, bayım.
Bart, the police haven't had any luck... finding the teacher's editions.
Bart, o kitapları bulmak için polisin hiçbir şansı yok.
Did you see anything of the Yoxley case in the latest editions?
Yoxley vakasındaki son gelişmeler hakkında bir şeyler gördünüz mü?
Maths. First and Second year editions.
Matematik, birinci ve ikinci yıl.
Do I give a shit when two major comic labels are crossing over characters... and selling two editions of the book in varied-ink chromium covers?
İki çizgi roman karakterinin bir araya gelip,... krom kaplı, farklı mürekkeple çizilmiş baskısının çıkması umurumda mı ki?
You have first editions, and rare books.
İlk basım, az bulunur kitaplarınız var.
I'll make sure Leslie makes the morning editions with it.
Leslie'nin bunu, sabah baskısına vermesini temin edeceğim.
These are first editions.
Bunlar ilk baskılar.
You have to remember there are five editions.
İşte insanı insan yapan da bu.