Einen перевод на турецкий
28 параллельный перевод
Einen Moment.
Bir dakika.
Ich bringe einen Toast.
Kadeh kaldırıyorum.
( knocking on door ) Einen moment.
Einen moment.
Einen moment.
Einen moment.
Ich hab gesagt, warte einen Moment, aber sie haben getan, was sie wollen.
Biraz bekleyin dedim onlara ama yaptılar işte.
Rechte Reihe einen Schritt vor.
Sağ sıra, bir adım ileri!
It's coming down like einen getrunken soldat.
Sanki bir sarhoş asker gibi yağdırıyor.
"Dasen einen Donald Trumpen poofen sveater."
"Donald Trump * bunu almak ancak."
"Ich habe einen kleinen problemo avec diese Religione."
( Bu dinle ilgili birkaç sorunum var. ) "lch habe einen kleinen problemo... avec diese Religione."
" Ich möchte einen Ticket to... nach, erm... er...
( Şeye bir "bilet" istiyorum... şeye... ) lch möchte einen Ticket to... nach,
Das ist einen schönen perfekten Schwanz.
Das ist einen schönen perfekten Schwanz.
Briefe an einen jungen dichter.
Briefe an einen jungen dichter.
So einen schönen Pelz?
- Güzel bir kürk değil mi?
Dann hörte ich dass Fellini tatsächlich dort einen Drehorte suchte.
Sonra duydum ki, o günlerde Fellini, filmi için mekan bakmaya gelmiş oraya.
Das heisst noch ein Tee. Will er einen Kaffee?
Kahve istemesine rağmen aslında bu çay istediği anlamına mı geliyor?
Ja, ja, und einen Tee.
Evet, evet, çay.
Sie will einen Kaffee?
Kayve mi istersiniz?
Sie will einen Tee.
Çay istiyorsunuz.
Noch einen, bitte.
Noch einen, bitte. ( Bir tane daha lütfen )
Wir zeigen diesen armseligen Schei'ern, wie man einen draufmacht!
Ve bu suratsız piçlere sikiş nasıl olurmuş gösterelim.
- Wanted her out of the way. - Lassen Sie uns einen schönen Abend haben.
Sadece onu yolumuzdan çektim.
Was fur einen unterschied macht es?
Ne fark eder? Yataktayım zaten!
Ich hatte einen Vorschlag.
Bir önerim var.
Hat es bei Dir einen Einbruch gegeben, Oder...
Sizin adınıza bir teslimat vardı. Sanırım hırsızlık olmuş dükkanda veya...
Es gibt einen anderen Weg.
Başka bir yol daha var.
- und alle einen gelben Stern... ". - In English, please.
İngilizce lütfen.
Frau Bielenberg, haben Sie einen Schluss gefasst? "
Bayan Bielenberg...
Lassen Sie einen OP fertig machen, sofort! What?
- Ne oldu?