Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ E ] / Emblem

Emblem перевод на турецкий

260 параллельный перевод
The king's coat of arms had the red rose of Lancaster for an emblem and the queen's, the white rose of York.
Kralın paltosundaki amblemi kırmızı gül, Lancaster ve kraliçeninki York, beyaz gül.
Under the double-cross emblem liberty was banished.
Çifte haç amblemi altında özgürlük kısıtlanmıştı,
- You see that emblem? - Mm-hm.
Şu armayı gördünüz mü?
Was this portrait to become for him the emblem of his own conscience?
Bu portre, onun vicdanının bir aynası mıydı?
- Yes, but we will need an emblem.
- Ama bir ambleme ihtiyacımız var. - Biraz bekleyin.
And you've worn this emblem of slavery for far too long.
Bu kölelik alâmetini de haddinden fazla taşıdın. Bundan böyle, resmen özgürsün.
My Indian emblem.
Benim kızılderili simgem.
" By the wearing of this emblem...
"... Bu kolyeyi takmakla Şef LeBorgne...
- The emblem of the royal House of Troy.
- Truva kraliyet Sarayi'nin simgesi.
But do you really believe that emblem will convince a Comanche that we're gunrunners?
Gerçekten bu amblem bir Comanche'yi silah kaçakçıları olduğumuzu ikna eder mi?
- Isn't that the doctors'emblem?
- Doktorların amblemi değil mi bu?
Through love, it says you'll be able to reveal your secrets to the doctor whose emblem is above.
Aşk vasıtasıyla, der ki sırlarını yukarıdaki amblemi taşıyan bir doktora verebileceksin.
Or the emblem of some delinquent gang?
Ya da çocuk serseri çetelerinden birinin amblemi mi?
Washington announced a huge lot of weapons with the army's emblem that is supposed to be delivered to the Mexican guerillas.
Washington, üzerinde ordu amblemi olan çok büyük miktarda silahın Meksikalı gerillalara gönderildiğinin tahmin edildiğini bildirdi.
Even with the American army's emblem on them.
Hatta üzerlerinde Amerikan Ordu amblemi bile var.
God is my emblem!
Tanrı sancağımdır!
Maybe a... little flag, the emblem of my countrymen.
Belki ufak bir bayrak, ülkemin amblemini.
Is there any one religion that does not bear the emblem... Of fraud and stupidity?
Hiçbir din var mıdır ki, sahtekârlığın ve budalalığın amblemini taşımıyor olsun?
The chairs, covered in leather, carry the Hohenzollern emblem, with the motto of the Hohenzollern :
Ve davranış tarzları sizi etkilemiyorsa özellikle de gençlerinki...
This here's the wattle- - The emblem of our land.
İşte ülkemizin amblemi olan çalı.
You talk like that wearing the Party emblem?
Parti'nin armasını takıp böyle mi konuşuyorsun?
The Shogunate authorised the Official Executioner to bear his emblem as a symbol that he personified the Shogunate himself when he executed a lord!
Daimyo'yu infaz ederken Shogun'u temsil ettiğini belirten sembol olan amblemi Resmi Celladın taşımasına Shogun ruhsat vermişti.
Itto Ogami will be Official Executioner and bear the Shogunate's emblem.
Şu andan itibaren Ogami Itto Resmi Cellat olacak ve Shogun'un amblemini taşıyacak.
We don't give a damn about the Tokugawa, the Owari, or the emblem of the Shogunate!
Bundan dolayı, ne Tokugawa, ne Owari, ne de Shogun amblemini umursarız.
Finally... the post of Official Shogunate Second belonged to one Ogami Itto who was specially authorized to wear sacred official robes bearing the emblem of the Shogunate.
Nihayet, resmi ikinci Shogun'luk makamı, Shogun'un amblemini taşıyan ve kutsal resmi kaftanı giyen Ogami Itto'ya aitti.
Of all things... a death memorial tablet bearing the emblem of the Shogunate!
Shogun'un amblemini taşıyan bir ölüm yıldönümü anma levhası.
That emblem, of Two Umbrellas fools the world into believing you are Shogunate Arms-lnstructors ordinary members of the Yagyu Clan.
İki şemsiye amblemi, insanların Yagyu Klanı'nın sıradan üyesi olan Shogun Silah Müfettişi olduğunu sanmalarını sağladı.
But, the Shadow-Yagyu have also been using a family emblem inherited from Mimasakanokami Ieyoshi the emblem of Burnet and Sparrow, and that is the ultimate proof!
Ama Gölge Yagyu, Mimasakanokami Ieyoshi'den kalma, burnet ve mızraktan oluşan aile amblemini de kullanıyordu. İşte asıl kanıt bu!
For 27 years I have served this sacred emblem.
Bu kutsal ambleme 27 yıl hizmet ettim.
As long as every single being in the more than 60 domains lives under, and honors, this emblem I cannot yet find it to be totally without merit.
60'dan fazla bölgedeki her canlı bu amblem altında yaşadığı ve bu amblemden onur duyduğu sürece bu amblemi değersiz sayamam.
Unless you strike at this sacred emblem you cannot kill me!
Bu kutsal ambleme vurmadıkça beni öldüremezsiniz!
Is not pointing your swords, while facing the emblem of the Shogunate considered disrespectful? !
Shogun'un amblemine bakarken kılıçlarınızı doğrultmanız saygısızlık kabul edilmez mi?
It had an emblem here and three gold- -
Şurada bir amblem ve üç altın...
And what made him give me the emblem?
Bana amblemi vermeye onu ne sevk etti?
Look, Emily. They have the date, Capricorn One emblem in gold.
Bak Emily Tarih ve Oğlak Bir amblemi altın işlemeli yapılmış.
It's the emblem of the chief officers of the imperial navy.
Bu imparatorluk donanmasının ikinci kaptan arması.
the emblem of death and, above all, skulls... are everywhere.
Heryere kafatasları konur.
You're the emblem of The land I love
Sen sevdiğim ülkenin simgesisin
Phone company emblem on his back.
Sırtında telefon şirketi amblemi var.
It's the emblem of our world.
Bu dünyamızın simgesi.
That is why I have driven them furiously from house and home, and forced all the women of Cadmos'tribe, with the emblem of the orgy, to head for the mountains.
Bu yüzden onları hiddetle evden kovaladım ve bütün Cadmos kabilesi kadınlarını sefahat âlemi sembolüyle dağlara doğru yönelmeye zorladım.
The official emblem of the United States Air Force.
Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri'nin resmi amblemi.
Wait, let me ask you lf the Ching Gangs'emblem is stolen
Bekle, bir şey soracağım ; Eğer Ching Çetesinin simgesi çalınırsa...
Its emblem is a wooden horse, symbol of human diligence ;
Amblem olarak insan ruhunu simgeleyen tahta bir at kullanılır.
I think I recognised the emblem of the Knights Templar.
Hiç kimse bilmiyor, sadece sen ve ben biliyoruz. Ancak bir şey fark ettim.
It's a US Navy Special Forces emblem. It's the Black Fox symbol, troop 3.
Amerikan Deniz Kuvvetleri'ne ait olan Kara Tilki 3.
It has a scissor and it has "Jr. Gaultier,'89" on there, of course. It's a Gaultier label emblem.
Üzerinde bir makas var ve "Junior Gaultier'89" yazıyor.
Isn't that the Pharaoh's emblem?
Bu Firavun'un işareti değil mi?
The Pharaoh's emblem!
Firavun'un işareti!
The Pharaoh's emblem!
Firavunun İşareti!
An emblem
İşaret yapacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]