Emiliano перевод на турецкий
88 параллельный перевод
Emiliano Zapata.
Emiliano Zapata.
Emiliano Zapata!
Emiliano Zapata!
Emiliano Zapata?
Emiliano Zapata?
- I'm looking for Emiliano Zapata.
- Emiliano Zapata'yı arıyorum.
You are Emiliano Zapata.
Sen Emiliano Zapata'sın.
Stop it, Emiliano!
Dur Emiliano!
Now, look, Emiliano.
Şimdi bak Emiliano.
I'm gonna prescribe for you, Emiliano.
Seni nizama sokacağım, Emiliano.
Now look, Emiliano. Now you have position, clothes...
Şimdi bak Emiliano, artık pozisyonun, kılık kıyafetin var.
He can't talk, Emiliano.
Konuşamaz, Emiliano.
- Emiliano?
- Emiliano?
Emiliano!
Emiliano!
Don Emiliano, my friend I'm here to present representatives of our great liberator Francisco Madero.
Don Emiliano, dostum! Büyük kurtarıcımız Francisco Madero'nun temsilcisini takdim etmek için buradayım... Baylar!
Emiliano Zapata, one of my oldest acquaintances.
Don Emiliano Zapata, eski bir tanıdığımdır.
- " To Emiliano Zapata :
- "Emiliano Zapata'ya"
Emiliano!
- Emiliano!
Emiliano.
- Emiliano.
Emiliano?
Emiliano?
Emiliano, my little brother!
Emiliano, benim küçük kardeşim!
Emiliano, come back to bed.
Emiliano, yatağa dön.
Emiliano, the fighting is over.
Emiliano, savaş bitti.
Emiliano, is it something about me?
Emiliano, benimle ilgili birşey mi var?
Explained it very well, didn't he, Emiliano?
Çok iyi anlattı ama, değil mi Emiliano?
- Emiliano!
- Emiliano!
- Emiliano, please listen to me!
- Emiliano, lütfen dinle beni!
Emiliano, I give you my word.
Emiliano, söz veriyorum.
I'll talk to Emiliano. I'll bring you two together again.
Emiliano ile konuşur, ikinizi yeniden bir araya getiririm.
You're looking tired, Emiliano.
Yorgun görünüyorsun, Emiliano.
He was a good man, Emiliano.
O iyi bir adamdı, Emiliano.
You must have thought about it, Emiliano.
Bunları sen de düşünmüş olmalısın.
Emiliano.
Emiliano.
- Emiliano, not strangers.
- Emiliano, yabancılar olmasın.
- Emiliano, I want to know.
- Emiliano, bilmek istiyorum.
Emiliano, no.
Emiliano, hayır.
Emiliano, don't.
Emiliano, gitme!
This is the one I was calling Emiliano.
Bu birincisi, ona Emiliano deriz.
It's Emiliano Chamorro, president of Nicaragua.
O Emiliano Chamorro'dur, Nikaragua Başkanı.
- Emiliano Zapata.
- Emiliano Zapata.
It's really just a frog sticker, Emiliano but if a man used a real one in the right way he might be able to help his people one day.
Bu bir kurbağa sopası, Emiliano ama eğer biri bunu doğru bir şekilde kullanırsa bir gün halkına yardım edebilir.
'll Send Emiliano.
Emeliano'yu gönderirim.
Who sent you? Emiliano not betray anyone.
Emeliano ihanet etmez, gringo!
In the name of his Majesty Maximilian, Emperor of Mexico by grace of God the court-martial of the second division convicts the bandit Emiliano Ramirez self-proclaimed General of the rebel army the priest Victoriano Pachecho and the following members of his band of rebels to death :
Tanrının izniyle, Meksika İmparatoru, Majesteleri Maximilian adıyla Mahkeme kararıyla haydut Emiliano Ramirez suçlu bulundu isyancı ordusunun sözüm ona Generali rahip Victoriano Pachecho ve onun isyancılar grubunun ölmek üzere olan üyeleri :
However I commanded the men that they were in the life-guard they pushed that it with them we remos to move away it from the ship because the rivets of the side of the ship had arrebentado and were in live coal.
Bu esnada, gemide kalanlara bağırdım. ( İkinci Kaptan Thomas Finch, SS San Emiliano ) Kürekleri çıkarmalarını ve bordadan ayırmalarını istedim. Çünkü geminin bordasındaki perçinler tutuşmuş ve yanmaya başlamıştı [22].
But 8 of the 40 members of the crew of the San Emiliano's they had survived.
San Emiliano'nun 40 kişilik mürettebatından sadece sekizi hayatta kaldı.
- Emiliano Santos Della Serra, sir.
- Emiliano Santos Della Serra.
The first one I'm going to call out of this class is you, Emiliano.
Sınıftan dışarı diyeceğim ilk kişi sensin olacaksın Emiliano.
- Emiliano Marquez.
- Emiliano Marquez.
And Emiliano from Rome!
Ve Roma'dan Emiliano!
Emiliano, unpack his mule.
Emiliano, katırını boşalt.
Emiliano says it all.
Emeliano herşeyi söyleyecek!
E Emiliano.
Mezcal bizi atları çalmak için gönderdi.