Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ E ] / Empirical

Empirical перевод на турецкий

180 параллельный перевод
Knowledge of empirical facts... remains abstract and superficial... as long as it is not concretized by being related to the whole situation.
Deneysel gerçeklerin bilgisi, tüm durumla ilişkilendirilerek somutlaştırıImadığı sürece soyut ve yüzeysel kalır.
Empirical science leads to lack of faith.
Deneysel bilim, inançsızlığa öncülük ediyor.
A good empirical research scientist.
İyi araştırmacı bir deneysel bilim adamı.
But judgment of any system or a priori relation of phenomena exists in any rational or metaphysical or at least epistemological contradiction to an abstracted empirical concept such as being or to be or to occur in the thing itself or of the thing itself.
- Özünde sezinleme vardır. - Ama bir sistemin ya da olayın önceki ilişkisinin taktiri, eşyanın kendisine ait veya tabiatında bulunan ya da olabilecek olan abstrakt ya da ampirik kavramla tezat olan mantıksal, metafizik bir olgunun içinde mevcuttur.
Empirical study.
Ampirik çalışma.
Do you know what the word "empirical" means?
"Ampirik" kelimesinin ne anlama geldiğini biliyor musun? Ona sorma.
But, for your information - you skeptical, rational, empirical know-it-all - the dog was Rick.
Ama, bilgin olsun diye söylüyorum, seni skeptik, rasyonel, empirik, ukala o köpek Rick'ti.
I'm a scientist, and it's my job, my responsibility, to gather empirical evidence before I reach a conclusion.
Ben bir bilim adamı değilim, ve,, benim sorumluluğum benim işim Ben bir sonuca ulaşmadan ampirik kanıt toplamak için.
If you're comparing an empirical scientific diagnosis... with some kind of metaphysical New Age nonsense -
Eğer karşılaştırma yapıyorsan ampirik bilimsel bir tanı ile... Yeni çağ denen. Bir çeşit metafizik şaçmalık.
She has a theory based on a little empirical knowledge and a lot of supposition.
Azıcık deneysel gözleme ve bir sürü varsayıma dayanan... bir teorisi var.
In the absence of empirical data, how will you determine if he is real?
Deneysel bir kanıt olmadığına göre onun gerçek Kahless olup olmadığını nasıl tespit edeceksiniz?
It is not an empirical matter. It is a matter of faith.
Bu bir deney meselesi değil, inanç meselesi.
"Would you care to join me in some empirical research?"
"Deneysel bir araştırma için bana katılır mısın?"
Despite all the sex in the media. Is that empirical?
Medyadaki tüm bu cinselliğe rağmen.
Entirely empirical.
Bunu gözlem yoluyla mı buldum? Evet tamamen.
I believe you are reasoning by analogy, classifying things according to superficial observation rather than empirical evidence.
Benzerliğe dayalı mantık yürüttüğünüze inanıyorum nesneleri yüzeysel gözlemlere dayanarak sınıflandırıyorsunuz deneysel kanıtlara göre değil.
- No. It is empirical data.
- Hayır, sadece deneysel veri.
Look, there's no such thing as empirical truth... in theoretical parapsychology.
Ama parapsikolojide, gerçek bir şarlatan yoktur.
Time and again we see the reliance on a proven methodology- - a methodology separate from human experience... built upon figures, not feelings... which encourages our dependence on the empirical world... a world with no room for ground-rule doubles.
Sık sık ispatlanmış yönetimbilim üzerine artan güveni görebiliriz. Bu yönetimbilim figürler üzerine kurulmuş insan deneyimlerinden ayrılır. Ama temel kuralların iki kere tekrarlanmadığı görgül dünyaya olan bağlılığımızı güçlendiren duygulardan ayrılmaz.
Soon its influence will extend beyond the tangible empirical world... and into the collective unconscious, where it will become even more powerful.
Yakında etkisi, maddi ve gözlemsel dünyayı aşıp daha güçlü olacağı toplumsal bilinçaltının ötesine genişleyecektir.
As a scientist I rely on empirical evidence, and in this matter I don't believe that there's data either way.
Bir bilimadamı olarak bilimsel delillere inanırım, ve bu konuda olumlu veya olumsuz veri bulunduğunu sanmıyorum.
Oh, come on, this is completely empirical. I mean anyone would be attracted to that extremely attractive guy.
Ne? Hadi ama bu tamamıyla deneysel. Yani herkes, bu aşırı derecede çekici olan çocuktan etkilenir.
That a zillion of your empirical facts about science, religion are wrong, or completely suspect.
Biliminizdeki milyonlarca deney, dininiz yanlış olabilir, veya tamamiyle şüphelidir.
Because I need some kind of proof, some kind of verifiable, empirical data.
Bunun için kanıta ihtiyacım var, doğruluğu ispatlanabilir veriler lazım bana.
Yes. Empirical evidence.
Evet, elle tutulur deliller.
Besides my people healthy, I need empirical information about our position in the wormhole.
Ayrıca benim insanlarım sağlıklı, solucan deliği içerisindeki konumumuz hakkında deneysel bilgiye ihtiyacım var.
I need empirical information about our position in the wormhole.
solucan deliği içerisindeki konumumuz hakkında deneysel bilgiye ihtiyacım var.
I suppose I can be a touch... empirical at times.
Sanırım bazen biraz kibirli olabiliyorum.
- based on a hundred years of empirical evidence.
- yüzlerce yıllık deneysel delillere dayanıyor.
When you think thoughts that are empirical
Hele düşününce edineceğin tecrübeyi
Recent research has shown the empirical evidence for globalization of corporate innovation is very limited.
Son araştırmalar, küreselleşmenin ortak yenilikleri konusunda gözle görülür kanıtlar getirdi.
They were inordinately empirical, logical to the point of foolishness.
Aptallık derecesinde mantıklı davranırlardı.
The enzyme is experimental... with very little empirical evidence to suggest that it works.
Enzim deneyseldi. İşe yaradığını öne sürmek için çok az kanıt vardı.
I mean, you see four moves ahead, it's empirical.
Dört hamle ileriyi görüyorsun. Bu ampirik bir durum.
- This is not empirical.
- Bu bir kurama dayanmıyor.
" Here follows an empirical study of human behaviour limited specifically to the category of conduct commonly known as affectivity.
Bu tezimde insan hareketlerinin gösterilen davranışlara göre özellikle sınırlandırılmasını veya toplumda bilinen ismiyle duygusallığı deneysel yollarla işleyeceğim.
Lots of things are called myths prior to empirical verification.
Olabilirliği ispatlanana kadar, birçok şeye efsane, hayal dendi.
Science cannot talk about consciousness because science is a thing that deals entirely with empirical evidence.
Bilim sadece ampirik kanıtlarla ilgilendiğinden bilinç hakkında bir şey söyleyemiyor.
Yes. But... you are the more rational, reasoned, empirical scientist.
Evet, ancak... sen daha mantıklı, akla dayanan deneysele dayanan bir bilim insanısın.
The evidence I find is empirical.
Ben o izleri deneysel kanıtlar görüyorum.
- based on a hundred years of empirical evidence.
Bu bizim yaptığımız bir varsayım,
What kind of empirical evidence are you basing that assumption on?
Bu tahmini nasıl bir kanıta dayanarak söylüyorsunuz?
There's virtually no empirical proof.
Ama ortada gözlemsel bir kanıt yok.
It's empirical, not guesswork. "That which we call a rose, By any other name would smell as sweet."
"Gülü hangi isimle çağırırsak çağıralım yine güzel kokacaktır"
What's more scientific than collecting my own empirical data?
kendi deneysel verilerimden daha bilimsel bir şey var mı?
There's no empirical way of assessing something like... that. But you didn't mean that literally, did you?
Ama ciddi anlamda sormadın.
So natural selection Darwinism, empirical data none of that factors in for you?
Doğal seleksiyon Darwin, ampirik bilgiler bunlar fikrini değiştirmez mi?
One way to bypass this problem, in the face of ever-growing empirical evidence, is to divert attention.
One way to bypass this problem, in the face of ever-growing empirical evidence, is to divert attention.
Well, even a man of science can respect empirical evidence.
Bir bilim adamı bile deneysel kanıta saygı duyar.
Here's a piece of empirical evidence for you.
Bak sana biraz deneysel kanıt göstereyim.
You want an empirical experience?
Denemek ister misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]