Escapade перевод на турецкий
107 параллельный перевод
Right at this very moment, he's doing a punishment tour for his latest escapade.
Şu anda bile son haylazlığı için ceza nöbeti tutuyor.
But now it seems my silly little escapade has boomeranged...
Fakat benim bu aptal küçük çılgınlığım dönüp dolaşıp geri geldi...
And why you've chosen Heart Of Fire for this early-morning escapade...
Ve bu erken sabah çılgınlığı için neden Ateşin Kalbi'ni seçtiğiniz ise...
It's called Escapade.
Adı Escapade.
So chalk up one more escapade you never had
Trinidad Güzeli'yle birlikte hayal ettiğin
I hope you realize your little escapade could've wrecked everything that's taken me a whole lifetime to build up in this community.
Umarım, küçük kaçamağının benim bu toplumda bir yaşam boyu inşa ettiğim her şeyi yerle bir edebileceğini kavramışsındır.
They belong to the period to which a dangerous escapade led me.
Onlar beni tehlikeli bir çılgınlığın yönlendirdiği bir döneme ait.
But do you think such an escapade would amuse Lady Beltham?
Hayal ettiğiniz bu maceranın Leydi Beltham'ın hoşuna gideceğini mi düşünüyorsunuz?
Naturally your little little escapade in Presidio were reported to me.
Doğal olarak sizin Presidio daki küçük kaçamağınız bana rapor edildi.
Haven't seen him since my little escapade... with the burning Hurricane.
Yanan bir Hurricane ile yaptığım çılgınlıktan beri onu hiç görmedim.
Arms up, gentlemen, or Mister Dicks will have to hear about this little escapade.
Beyler kollar yukarı veya Mister Dicks bu küçük kaçamağınızı duyacak.
Do you seriously propose to carry out this escapade?
Fakat bu işi gerçekten sonuna kadar götürecek misiniz?
''You can pay for a gay escapade.
" Dünyayı unutursun.
One more escapade, and I shall have you brought before a court-martial.
Bir haylazlık daha yaparsan, askeri mahkemenin önüne çıkarırım seni.
I suppose daddy's going to finance your next escapade on film.
Sanırım baban bir sonraki boktan filminde de seni finanse edecek, değil mi?
It is an escapade of no importance.
Önemi olmayan bir macera.
And finishing up with two gangsters getting blown up and before that, the escapade at East end station!
Sonunda 2 gangsterin ölümüyle son buluyor. Bundan önce Doğu Garı var, tam iş çıkış saati.
I obviously assumed that Aunt Jane had done it, so why muddy the waters with our little escapade?
Açıkçası Jane Teyzenin yapmış olacağını düşündüm. Böylece bizim küçük kaçamağımızdan söz etmedim.
She insists that they toast their escapade until the bottle is empty and Carlotta has consumed a lethal dose of Veronal.
Şişe boşalıncaya kadar kaçamağa kadeh kaldırmakta ısrar eder. Böylece Carlotta öldürücü miktarda veronal içmiş olur.
This is "The Escapade".
Bu "Kaçamak".
Alex, because of your little escapade the other day, I've got the police breathing down my neck.
Alex, geçen günkü küçük yaramazlığın yüzünden, polisin nefesini ensemde hissediyorum.
That young lady, Holmes, must be treated with infinite care unlike your other recent escapade.
O genç bayana, Holmes, büyük ihtimam gösterilmesi gerekiyor, yakın zamanda yaptığın yaramazlıktan farklı olarak.
Rocco could tell from my escapade in the shower that I was courageous.
Rocco duştaki çılgınlığımdan sonra ne kadar cesur olduğumu anlamıştı.
You may remember 31 - year-old richard brodie from another high-profile escapade.
Richard Brodie'yi bir başka maceradan tanıyabilirsiniz.
It has all the makings of some love escapade.
Bazı aşk kaçamaklarının tüm özelliklerine sahip.
What about that little escapade in the kitchen?
Mutfaktaki küçük maceramıza ne diyorsun?
I'm afraid, Mr. Darcy, has this escapade affected your admiration for her fine eyes?
Korkarım ki Bay Darcy bu çılgınlık onun güzel gözlerine karşı duyduğunuz hayranlığı sarsmıştır.
My latest novel, "Foolish Escapade."
Son romanım. Aptalca Bir Macera.
Unfortunately, your little escapade could not have come at a worse time.
Bart maalesef senin küçük şakanın zamanlaması daha kötü olamazdı.
Maybe Ouessant isn't a good place for a romantic escapade.
Belki de Ouessant, romantik bir kaçış için güzel bir yer değildir.
Page One Girl back from the escapade in the jungle.
Ormandaki çıIgınlıktan dönen başsayfa kızı.
If you think this little escapade will help you get over Pacey- -
Eğer bu küçük çılgınlığın Pacey'i unutmana yardım edeceğini sanıyorsan...
Bart's latest escapade... goes far beyond the realm of the high jink.
Bart'ın son yaramazlığı, haylazlık sınırını aştı.
I was even hoping they might return the favor, share their technology, their insights into long-term space travel, but your little escapade put that in jeopardy.
Hatta, bu iyiliğin....... karşılığında, teknolojilerini bizimle paylaşacaklarını düşünüyordum, uzun süredir uzayda seyhat ediyorlar....... ama senin ufak maceran bunu tehlikeye soktu.
You've torn this town to shreds with that little escapade of yours.
Eleanor'la birlikte bu şehri alt üst ettin.
Oh, you don't have to play dumb, Raymond. You're the one always begging'him to tell his latest erotic escapade.
Aptalı oynama, son erotik kaçamağını anlatması için yalvarıp durursun.
I know all about your little library escapade.
Kütüphane maceranızı biliyorum.
What about the money you earned for your little escapade?
Peki bu küçük macerandan dolayı kazandığın para?
The Brussels escapade.
Brüksel macerası.
Imagine how hard she worked to think up this last-wish escapade?
Büyükannenin bu "son arzum" hikayesini uydurmasının ne kadar zor olduğunu düşünün.
Now, I've heard about your unfortunate escapade.
Şimdi, talihsiz çılgınlığınızı duydum.
But after an escapade on the grass, "the leader" succeeds finding its way back!
Fakat çimenlerde bir süre savrulduktan sonra "The Leader" yola dönmeyi başardı!
This little escapade could have cost you... Three years.
Bu küçük macera, size..... 3 yıla patlayabilirdi.
You had your little escapade.
Küçük maceranı yaşasın.
Headmaster, I assume the entire responsibility for this escapade.
Müdür bey, bu macerayla ilgili tüm sorumluluğu ben üstleniyorum.
I think this little escapade has gone on long enough.
Sanırım bu küçük macera yeterince uzun sürdü.
An unfortunate side effect of our last escapade together.
Son kaçamağımızın, şanssız bir yan etkisi.
We have been lied to in every military escapade frankly over the last 50-60 years without exception.
Son 50-60 yıldır yaşanan her askeri saçmalıkta bize istisnasız olarak daima yalan söylendi.
Got your escapade on videotape tonight.
Bu gece video da senin maceranı izledim.
I can't believe after that Charlie's Angels escapade... - all you found in there was fertilizer.
O kadar Charlie'nin melekleri olayından sonra, tek bulduğunun gübre olduğuna inanamıyorum
If you wanna engage in a fraudulent escapade have one of your oafish poker buddies be your partner.
Hile hurda dolu bir sergüzeşte atılmak istiyorsan hayat arkadaşını şu senin hödük poker arkadaşlarından biri oynasın.