Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ E ] / Even that

Even that перевод на турецкий

42,515 параллельный перевод
I don't even know what that is, but it's really exciting.
Söylediğiniz hareketleri bilmiyorum ama gerçekten heyecan verici.
That someone has been hurting her for who knows how long, that we haven't even known about it, that we can't even stop it, and that she won't even talk to us about it...
Kim bilir kaç zamandır birileri kızımızı incitiyor ve bizim bundan haberimiz bile yok. - Evet. - Engel bile olamıyoruz.
I'm sorry for even bringing that up.
- Konuyu açmam bile kabalıktı.
I find it interesting that you managed to find her grave even after the marker was removed.
İşaret silindikten sonra bile onun mezarını bulmanızı ilginç buldum.
I don't even know if I can believe that.
Buna inanabilir miyim onu bile bilmiyorum.
I will personally see to it that every single shred of evidence that you ever even worked here is wiped out.
Ben şahsen göreceğim Her bir kanıt kanıtı Burada çalıştığınız şimdiye kadar hiç yok oldu.
I don't even understand that.
Ne dedigini anlamiyorum bile.
I mean, it's not that I could even say, "Boo,"
Yani, "Boo" bile diyemiyorum.
And during that time, celebrities, athletes, even a close colleague of yours, all ended their lives.
Bu sırada ünlüler, sporcular, hatta yakın bir iş arkadaşınız bile yaşamına son verdi.
Maybe they went someplace that we can't even begin to comprehend.
Belki aklımızın bile almayacağı bir yere gitmişlerdir.
If he'd even just hinted that he gave a shit, I mean, who knows?
Biraz bile umurunda olduğunu belli etseydi, kim bilir?
Yeah, but even after 2000, doesn't that leave a lot of names?
Evet ama 2000'den sonra bile birçok isim kalmıyor mu?
Learning how this virus works, that's probably at the time where I was probably infected and didn't even know.
Virüsün nasıl çalıştığını öğrenince, sanırım o zaman bana bulaşmıştı ve bundan haberim yoktu.
So, what I'd like to do is go and kind of see the colleges and see the different like paths that I can take'cause I don't even know really what I want to do after porn.
Okulları bir görmek, farklı neler yapabilirim görmek istiyorum çünkü pornodan sonra ne yapacağımı bilmiyorum.
She was the kind of friend that couldn't be replaced, even by falling in love with the boy she left behind.
Yeri doldurulamayacak bir arkadaştı, geride bıraktığı çocuğa âşık olsam bile.
All right, so that's just the even numbers one through 40.
Pekâlâ, sadece birden 40'a kadar olan çift sayılar.
What I'm saying is that, in light of your lawsuit, I shouldn't even be talking to you.
Demek istediğim, davanız nedeniyle sizinle konuşmam bile yanlış.
It's creepy that you even know that.
Bunu bilmen bile garip.
Why do you even sell candy bars that don't have nuts in them?
İçinde fındık olmayan çikolatayı neden satıyorsun ki?
But you had some secrets that you wanted to keep, even from yourself.
Ama kendinden bile saklamak istediğin sırların vardı.
The fact that you don't even know.
Farkında bile değilsin.
What's the point of even attempting with that girl?
O kızla şansını denemeye ne gerek var?
What does that even mean exactly?
Bu ne demek oluyor?
- I don't even know what this means. It's a bitch who's been burned, I know that.
Karı cayır cayır yanıyor, orası belli.
Four hundred and thirty a month, and that's before the false alarms, which they charge you for, even though it's their fault.
Ayda 430 dolar, yanlış alarmlar dâhil değil, onlardan da para kesiyorlar.
I don't even know what that means, honestly.
O ne demek, hiç anlamadım.
How is that even the point?
Bununla ne alakası var?
But I'm not gonna call her out by name. Even though, if you were at that party, you already know.
İsim vermeyeceğim ama o partiye geldiyseniz zaten biliyorsunuzdur.
Quitting the case wouldn't even do that, would it?
Davadan ayrılsan da bizi koruyamazsın, değil mi?
How did you even see that?
Nasıl gördün ki?
Oh, my God, I didn't even think about that.
Tanrım, bunu hiç düşünmemiştim.
I gotta tell you, Clay, I am not sure that this is the right thing to do, and even if I was, I don't know where we stand.
Clay, doğrusunu istersen, bunu yapmanın doğru olduğundan emin değilim, emin olsaydım bile bizim durumumuz ne olur, bilmiyorum.
I was thinking about how hurt I was, and I didn't even for a minute stop to think that... she was hurting too.
Ne kadar incindiğime o kadar takılmıştım ki bir an olsun durup onun da acı çektiğini düşünmedim.
Even you cannot construct a story to make her forgive you that.
Sen bile kendini affettirecek bir hikaye kurgulayamazsın.
Tonight, you and me we're gonna sneak in there after they fall asleep and we're gonna grab that money and be hundreds of miles away before they even realize it's gone.
Bu gece, sen ve ben Onlar uyuduktan sonra oraya gizlice gireceğiz Ve biz o parayı alacağız
Well, I can tell you exactly where to find that whore and I don't even care if you're a stalker or something.
Sana söyleyebilirim Tam olarak nerede O fahişeyi bulmak için Ve umursamıyorum bile Eğer bir takipçisin ya da başka birşey.
How... how do you even start to identify remains from that long ago?
Bunca seneden sonra kalıntıların kimliğine nasıl ulaştınız?
What... What does that even mean, Tara?
O ne demek Tara?
Even a fool like me could see that.
Benim gibi bir aptal bile bunu anlayabilir.
And, again, I am sorry you had to see that, even though I know you have seen some things.
Buna şahit olduğun için tekrar özür diliyorum. Gerçi sen de az şey görmemişsindir.
I know those words are gonna choke in your ears a good, long while and you're gonna wanna make up for even thinking that.
Bu sözlerin çok uzun bir süre kulaklarında yer edeceğini ve sırf düşününce bile bunu telafi etmek isteyeceğini biliyorum.
That's not even my original Summer.
- O benim esas Summer'im bile degil.
The family was told to get counseling by your principal, even though it's not the family that was huffing pottery glaze in the art room and desk wetting in history class.
Müdürünüz tarafından ailece rehberlik almamız gerektiği söylendi, halbuki "aile" değildi, sanat dersinde çömlek cilası koklayıp, tarih dersinde sırasına işeyen.
In fact, I even abandoned one of my infinite daughters in an alternate version of earth that was taken over by mutants.
Hatta, bir keresinde sonsuz sayıdaki kızlarımdan birini dünyanın mutantlar tarafından ele geçirilmiş alternatif bir versyonunda terk bile etmiştim.
We did one, it was the big even of that summer, let it die.
Bir kere yaptık, o yazın büyük olayıydı, bırak öyle kalsın.
I didn't even know that was illegal,'cause who makes the laws anyway.
Bunun yasadışı olduğunu bile bilmiyordum. Kim böyle bir yasa çıkarır ki?
And even if I could slip a ship past him to seek aid from your family in the colonies, you'd have to be on that ship.
Onu geçip ailenden yardım almak için.. .. bir gemi hazırlasam bile.. .. o gemide senin de olman gerekir.
We don't even know that he's the bully!
O olup olmadığı bile kesin değil.
I know there's a part of you that's hoping that he didn't even know it was your birthday.
Bir kısmın, onun o günün yaş günün olduğunu bilmediğini sanıyor.
I'm so sorry, but the truth is he was so broken that he didn't even know it was your birthday when he took his life.
Çok üzgünüm, ama gerçek şu ki kendi canına kıydığında yaş günün olduğundan bile habersizdi.
I'd like that even less, Brother Monkey.
Bunu daha az istiyorum, Kardeşim Maymun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]