Evil spirits перевод на турецкий
410 параллельный перевод
When primitive man is confronted with something incomprehensible, the explanation is always sorcery and evil spirits.
İlkel insan kavrayamadığı bir şeyle karşılaştığında açıklaması hep büyücülük ve kötü ruhlar olmuştur.
The English scientist Rawlinson and French scientist Maspero show us pictures of evil spirits, believed to have resided amongst the first civilizations.
İngiliz bilim adamı Rawlinson ve Fransız bilim adamı Maspero bize, ilk uygarlıklarda var olduğuna inanılan kötü ruhların resimlerini gösteriyor.
The belief in evil spirits, sorcery and witchcraft is the result of naive notions about the mystery of the universe.
Kötü ruhlar, büyücülük ve cadılığa olan inanç evrenin gizemi ile ilgili saf fikirlerin bir sonucudur.
The evil spirits of ancient times changed in the medieval folklore to devils, sneaking around and tempting children.
Eski çağlardaki kötü ruhlar Orta Çağ'da etrafta sinsice dolaşıp çocukları kandıran şeytanlara dönüştü.
Evil spirits come in on the wind.
Kötü ruhlar rüzgarla birlikte gelir.
They are driving away evil spirits!
Kötü ruhları kovuyorlar. Kapat kapıyı! Kapat!
There are evil spirits in the road.
Yol üstünde kötü ruhlar var.
Then I told her the god Shango... would kill the evil spirits in the water if she boiled it.
Ben de ona, eğer kaynatırsa Tanrı Shango'nun sudaki kötü ruhları öldüreceğini söyledim.
Do thou, oh prince of the heavenly host, by the divine power, thrust into hell satan and the other evil spirits, who wrong through the world, seeking the ruin of souls.
Sen ki ; cennet bekçilerinin prensi, kutsal gücünle cehenneme düşür bütün kötü ruhları ve insanlar arasında dolaşıp ruhları yıkmaya çalışan Şeytan'ı!
And how about me taking a picture of a medicine man... you know, with the fancy headdress and all the trimmings... exorcising all the evil spirits?
Şu süslü püslü kıyafetlerinin içinde... -... kötü ruhları kovarlarken?
Don't you know that there are evil spirits without bodies... roam the forest looking for unsuspecting dogs like you?
Ormanda senin gibi masum köpekleri arayan bedensiz kötü ruhların olduğunu bilmiyor musun?
She has brought evil spirits.
Buraya uğursuzluk getirdi.
- A place of evil spirits.
- Kötü ruhların bulunduğu bir yer olarak.
To keep evil spirits from our door.
Kötü ruhları kapımızdan uzak tutmaları için.
The forest is full of evil spirits and robbers.
Orman da kötü ruhlar ve haydutlarla dolu.
Against evil spirits.
Kötü ruhlara karşı.
To ward off evil spirits and wish us a safe journey.
Kötü ruhları kovması ve güvenli bir yolculuk yapmamız için.
Evil spirits.
Kötü ruhlar.
And the evil spirits will fly away when the cook crows.
Horozlar öterken kötü ruhlar kaçıp gider.
Well, Freud do you think light kills evil spirits?
Pekâlâ, Freud sence ışık kötü ruhları öldürür mü?
You think you're too civilized to need to protect yourself against evil spirits.
Kendini kötü ruhlardan korunmaya ihtiyaç duymayacak kadar medeni sanırsın.
Hear me, Mongols... in these parts live evil spirits, who take our likeness to deceive us and then lead us to our deaths.
Duyun beni Mongollar, bu tarafta kötü ruhlar yaşıyor, bizi bize benzeyerek kandırıp ölüme götürüyorlar.
Let us therefore destroy these evil spirits before they destroy us!
Bu kötü ruhlar bizi yok etmeden biz onları yok edelim!
We're not evil spirits!
Biz kötü ruh değiliz!
These are evil spirits!
Bunlar kötü ruh!
They are evil spirits... sorcerers... magicians!
Onlar kötü ruh, büyücü, sihirbaz!
- Did I not say they that they were evil spirits?
- Kötü ruh olduklarını söylememiş miydim?
The Mongol bearers still half believe that you are evil spirits.
Moğol taşıyıcılarının yarısı hala sizin kötü ruh olduğunuza inanıyorlar.
I don't believe in ghosts or evil spirits.
Hayalet veya kötü ruhlara inanmam.
- After all, it would save me having to put make-up on and a mask and dance around a fire in order to get rid of evil spirits.
- Velhasıl, hapları içmen kötü ruhlardan kendimi arıtmam için yüzüme makyaj yapıp maske takmamı ve ateş çevresinde dans etmemi engelleyecek.
Evil spirits take so many shapes, it's completely confusing.
Kötü ruhlar çok çeşitli kılıklara girebilirler,... bu tamamen şaşırtmacadır.
I have the impression that all this is happening because of evil spirits.
Bana öyle geliyor ki, bütün bunlar kötü ruhlar yüzünden oluyor.
It must be all due to the evil spirits.
Kötü ruhlar yüzünden olmalı.
You don't believe in evil spirits?
Gizemli güçler hakkında bir fikriniz yok mu, Bay Juve?
I don't know what's causing it, virus, bacteria or evil spirits, but I'm trying to find out.
Nedenini bilmiyorum. Bir virüs mü? Bir bakteri mi?
So evil spirits may appear to thwart your plans
Şeytani ruhlar serbest kalıp planlarınızı bozabilirler.
- Music to exercise evil spirits by.
- Kötü ruhları kovalamak için müzik.
I'm chasing away the evil spirits!
- Kötü ruhları kovuyorum!
It's the evil spirits.
Bunlar şeytan uydurması.
I chased the evil spirits away.
Kötü ruhları kovaladım.
Well, I think this one has to do with evil spirits.
Sanırım bunun kötü ruhlarla bir ilgisi var.
This island he sought to examine, but his Eskimos refused him... saying it's guarded by evil spirits... for it's the place where the whales go to die. "
Bu adayı araştırmak istemiş, ama Eskimolar bunu reddetmiş adanın şeytani ruhlar tarafından korunduğunu ve o adanın balinaların ölüm yeri olduğunu söylemişler. "
Say it's guarded by evil spirits.
Şeytani ruhlarca korunduğunu söylüyorlar.
Evil spirits watch us.
Şeytani ruhlar peşimizdeydi.
Fight like bear, but evil spirits too strong.
Ayı gibi dövüşsen de, şeytani ruhlar çok güçlüdür.
Leave, evil spirits!
Kış kış cinler! Kış kış cinler!
The Spirits of Good and Evil are dancing.
İyi ve Kötü Ruhlar dans ediyor.
The milk removes the evil fire from the spirits.
Süt ruhumuzu şeytanın ateşinden kurtarır.
And for all that long night, the churchbells toll to keep away the spirits of evil.
O uzun gece boyunca kötücül ruhları uzak tutmak için kilise çanları çalar.
The spirits of evil have broken that tie between us forever.
Kötücül ruhlar aramızdaki bağı sonsuza dek kopardı.
God is calling on us who believe in His holy Word to stamp out that evil... to seek out the devil worshippers... and to purify their spirits so that they may find mercy at the seat of the Lord
Tanrı bize sesleniyor. Tanrı onun kutsal sözlerine inanan Şeytan'a tapanları bulan ve onların ruhlarını yakarak temizleyen kullarını çağırıyor ki onlar Tanrı'nın tahtında merhamet bulabilsinler.