Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ E ] / Evoke

Evoke перевод на турецкий

115 параллельный перевод
In fact, my passing will evoke sighs of relief in certain quarters.
Aslında ölümüme sevinecekler bile olabilir.
The sound of far-off lands which evoke dreams.
Uzak ülkeleri anımsatıyor. - Bir rüya gibi tatlı.
Murder never seems to evoke the best efforts of the best minds.
Cinayet hiç de en iyi zihinlerin en iyi çabalarını gerektirir görünmüyor.
In your advertisement it states further that you "evoke stimulating and terrible visions amongst those present."
Reklamınızda hatıralarınızı çağrıştırır ve müthiş görme gücü kazanırsınız, diyorsunuz.
- Do you evoke visions?
- Görme gücü kazandırıyor musunuz?
Pisa, Genua, Amalfi et Venice, evoke a distant period by displaying a naval competition before the Predident.
Pisa, Genova, Amalfi, Venezia, uzan bir devir temsil ediyorlar, bir donanma yarışmasında sunuyor, Cumhuriyet Başkanının önünde.
And my movements... evoke the most inflammatory passions... in all -
Ayrıca yürüyüşüm en şehvetli tutkuların tümünü harekete geçiriyormuş.
And you will tell the Emir that I have received many roses in my life, but that his evoke the sumptuous wealth of a thousand and one nights... and the perfumed breezes of the Arabian deserts...
Ve Emir'e deyin ki, hayatımda pekçok kez gül aldım, fakat, bunlar binbirgece masallarının muhteşem zenginliğini anımsatıyor ve Arabistan çöllerinin hoş kokulu esintilerini...
Can you evoke the atmosphere that characterized that event?
Olayın atmosferini canlandırın.
Don't look then. You might evoke evil.
İnsanları arıyorum.
I had to kill again, but I dared not evoke Hyde.
Tekrar öldürmem gerekiyordu, ama Hyde'ı uyandıramazdım.
it took a while for your meat to stop being tough, your chips to stop being greasy, the wine vinegary, for these pejorative adjectives, which at first evoke the sad fare of the soup-kitchens, to lose little by little their meaning, and for the sadness, the misery, the poverty, the need, the shame that has become inexorably attached to them - this fat become-chip, this hardness-become-meat, this bitterness-become-wine - stop hitting you, stop leaving their mark on you.
Etinin sertliğini, patatesinin yağlılığını şarabının sirkevari tadını, ilk başta aşevlerini çağrıştıran bu küçültücü sıfatların ve onlarla birlikte anımsanan üzüntü, sefalet, fukaralık, ihtiyaç utancın yavaş yavaş anlamlarını yitirmesi patates kızartmasına dönüşen yağın, ete dönüşen sert şeyin şaraba dönüşen bu sirkevariliğin seni etkilemeyi bırakması üzerindeki etkisini yitirmesi biraz zaman aldı.
And it will evoke the bells of the Vatican.
Vatikan çanıları gibi uyandıracak.
Apparently they use some kind of hallucinatory drug that is supposed to evoke a common experience in all users.
Anlaşılan, halüsinasyon gördüren bir tür madde alıyorlar. Bunu alan herkes aynı deneyimi yaşıyormuş.
I have to explain that my name doesn't evoke a lot of emotion in France, except in those, especially women, who knew me in person.
İsmimin Fransa'da fazla heyecan uyandırmadığını söylemeliyim. Tabii beni kişisel olarak tanıyan kadınlar dışında.
So I can see how you'd believe by involving his daughter, you might evoke some sympathy from me.
Konuyu neden onun kızına getirdiğinizi anlıyorum şimdi benden acıma bekliyorsunuz.
With this mantra, she could evoke any god she chose.
Bu mantra ile, seçtiği her hangi bir tanrıyı çağırabiliyordu.
Evoke Dharma!
Dharma!
Evoke Vayu, god of the wind.
Vayu'yu çağır, Rüzgarın tanrısı.
Madri, evoke the Aswins, the twin gods with golden eyes.
Madri, Aswins'i çağır, altın gözlerin ikiz tanrısı.
For an android with no feelings,..... he sure managed to evoke them.
Duyguları olmayan bir android olmasına rağmen, başkalarının duygularını etkilemeyi iyi başarmış.
And the hand's meant to evoke Jesus.
O el, İsa'yı çağrıştırmak için çizilmişti.
Did it evoke an emotional response?
Duygusal bir yanıta yol açtı mı?
But did it evoke an emotional response?
Ama duygusal bir yanıta yol açtı mı?
Evoke the memory.
Anılarına yol aç.
You may have noticed that I tend to evoke strong emotions from people, particularly my wives.
İnsanlarda, güçlü duygular uyanmasına neden olduğumu fark etmişsinizdir, özellikle de eşlerimde.
That doesn't evoke much confidence, does it?
- Bu güven vermezdi.
The unclean, the undead... least you evoke the creature itself.
Cani, ölümsüz. İçinde vahşi bir yaratık yaşatan biri.
Is this some stunt to evoke fear in us?
Bizi korkutmaya mı çalışıyorlar?
Then we say the magic words, alika-nooch, and evoke the dark lord, Satan.
Sonra sihirli kelimeleri söylüyoruz, abraalem ve karanlıklar prensi Şeytan'ı çağırıyoruz.
A naked attempt to evoke sentiment.
Aklına gelen bir fikre çaresizce yeltenmek.
essentially, we're trying to evoke the world he developed, which is cool.
AsIında, onun yarattığı dünyayı yapıyoruz, ki bu harika.
Triangles evoke pyramidal imagery but there's nothing with both a serpent and a pyramid.
Bu üçgen, piramit biçimini çağrıştırıyor ama sembol olarak burada yılan ve piramit yok.
Curious how aromatic hydrocarbons can evoke deep emotions.
Aromatik hidrokarbonların derin duyguları nasıl uyandırdığını hep merak etmişimdir.
Capitalism developed a whole industry at developing products that evoke a larger sense of self, that seemed to agree with us that the self was infinite, that you could be anything that you wanted to be.
Kapitalizm, daha geniş anlamda bir benliğe işaret eden ürünler üretmek için büyük bir endüstri geliştirdi. Bizimle aynı fikirdeymiş gibi görünen, insanın sonsuz olduğu hissini veren,... istediğiniz şeyi yapabileceğinizi düşündüren ürünler.
I just wanted to find out... whether you're the girl whom Akshay would care for, all his life... whether you're the girl who'd evoke anyone's feelings
Akshay'ın hayatına girecek olan kızın sen olup olmadığını... ve duygularımı harekete geçirecek biri olup olmadığını görmeye...
And what feelings does this picture evoke?
Peki bu resim sizde nasıl bir izlenim bırakıyor?
And exactly what is the market for toxins that evoke a person's worst nightmare before they fall unconscious, Dr. Ford?
Bilincini kaybetmeden önce insana en kötü kâbusunu yaşatan bir zehrin pazarı ne olabilir?
Conditions of the nerve endings, the likes of which your imagination could not hope to evoke.
Sogukkanlılığın sona erme koşulları,... senin hayallerini uyandırmayacağını umuyorum.
- l " m not trying to evoke your pity.
- Senin acıma duygularını uyandırmaya çalışmıyorum.
Other colours evoke different reactions.
Diğer renklerin daha farklı etkileri vardır.
"their ability to evoke love"
"aşkı uyandıran yeteneği" "aşkı uyandıran yeteneği"
There are even experiments now that you are seeing light flashes... and your brain potentials picks up the signature of those light flashes... what is called "evoke potential"... that can be measured in an E.E.G. machine connected to your brain.
Hatta şimdi öyle deneyler var ki ; ışığın yanıp söndüğünü görüyorsunuz ve beyin potensiyelleriniz uyanma potansiyelleri denilen ve EEG ile ölçülebilen bu ışıkların imzasını algılıyor.
Excess body hair does not evoke fear... or morbid fascination.
Aşırı vücut kıllanması bende korku uyandırmaz... veya beni meraklandırmaz.
That evoke a brave people
Cesur insanları hatırlatan
I think this is the fine sentiment that Hitchcock's films evoke.
Bu da zannedersem Hitchcock filmlerinin bizde uyandırdığı duyarlılıktır
Using the smell of unfiltered cigarettes to evoke fond memories of her grandmother, he opened her eyes and heart through her nose.
KAZI KOKLA Filtresiz sigara kokusunu kullanarak büyük annesine dair anılarını aklına getirip gözlerini ve kalbini burun yoluyla açmıştı.
Humankind strove to evoke pity through animal sacrifices.
İnsanoğlu, hayvan kurban ederek, kendilerine acıma istiyorlardı.
This isn't the moment to evoke the marriage.
Şu an evliikten bahsetmek için uygun bir zaman değil.
Evoke him.
Çağır onu.
13, 01 : 16 : 03 : 13, can evoke the same kind of nostalgia we feel for any commodity whose day has passed. 00, 01 : 16 : 08 : 00, Old movies allow us to rediscover these icons, 00, 01 : 16 : 11 : 13, even to construct a documenary history of their evolution.
Eski filmler, bu ikonları yeniden keşfetmemize imkan tanır, hatta onların gelişim tarihi hakkında bir belgesel hazırlamamıza bile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]