Exercises перевод на турецкий
981 параллельный перевод
Making the morning husband and wife exercises?
Sabah karı koca alıştırması mı yapıyorsunuz?
Production was halted and Eisenstein was attacted for producing a film of harmful formalistic exercises.
Filmin yapımı durduruldu ve Eisenstein zararlı biçimsel deneyler yapmakla suçlandı.
I've got to go to the graduation exercises over at the university.
Üniversitedeki mezuniyet sınavını izlemeye gideceğim.
Did your grandpa go to the graduation exercises, Miss Essie?
Büyükbabanız mezuniyet sınavına mı gitti Bayan Essie?
It's amazing the control he exercises over that thing.
- Ygor geldi. Onun üzerindeki kontrolü inanılmaz.
I missed you at the Graduation Exercises.
Mezuniyet töreninde seni göremedim.
Is she here for the exercises?
Tören için mi burada?
- How are the exercises?
- Egzersizler nasıl gidiyor?
It opens the lungs, washes the countenance, exercises the eyes and softens down the temper.
Ciğerleri açar. Gözlerini çalıştırır ve öfkeni dindirir.
Now let's bear down on those resistive exercises.
Şimdi de direnç egzersizlerine geçelim.
I like an associate of mine to have a sense of humor. A good laugh does more for the stomach muscles than five minutes setting up exercises.
Sağlam bir kahkaha karın kaslarına, beş dakika jimnastik yapmaktan daha iyi gelir.
Cease present exercises and return to base. Well done.
Tatbikat alanını terk edin ve derhal üsse dönün.
Our little brother exercises himself.
Küçük kardeşim antrenman yapıyor.
Now, these are just copying exercises.
Bunlar kopya egzersizleri.
We were just starting our exercises.
Tam da ekzersizlerimize başlıyorduk.
And you do exercises every morning, and you're a detective first class in Homicide.
Ve her gün spor yarasın, birinci sınıf cinayet detektifisin.
Did you do your setting-up exercises this morning?
Sana verilen ekzersizi yaptın mı, bu sabah?
I'll be with you in a minute, soon as I finish my exercises.
Egzersizimi bitirir bitirmez yanına geleceğim.
Girls, the exercises are beginning.
Kızlar faliyetler başlıyor.
Here, the army exercises under Tully Bascombe hereditary field marshal and grand constable.
Ordu şu anda kalıtsal Mareşal ve Silahlı Kuvvetlerin başı olan... Tully Bascombe yönetiminde talim yapmaktadır.
In order to come into closer union with our Lord... you will be submitted to exercises and tests... which are designed to root out your faults... curb your passions... and prepare you for acquiring the virtues and grace.
Tanrı'ya yakın olabilmek için... hatalarınızın kökünü kazımak, tutkularınıza gem vurmak... ve sizi erdem ve rahmet kazanmaya hazırlamak için tasarlanmış... test ve uygulamalara... tabi tutulacaksınız.
If you question these exercises in humility... these steps towards a closer union with our crucified Lord... you do not belong with us.
Eğer çarmıha gerilmiş efendimize... yakın olmak için bir adım olan bu uygulamaları sorgulayacak olursanız... buraya ait değilsinizdir.
We will have exercises to develop charity, forbearance, and humility... and tests to destroy love of self.
Hoşgörü, merhamet ve tevazu geliştirmek... ve kendimizi sevmeyi yok etmek için test ve uygulamalarımız olacak.
Every day I do exercises.
Her gün egzersiz yapıyorum.
[morning exercises on the radio]
[radyoda sabah egzersizi]
[morning exercises on the radio continue]
[radyoda sabah egzersizi devam ediyor]
When he woke up, he made exercises.
Uyandığında, egzersiz yaptı.
And that, ladies and gentlemen, concludes our graduation exercises.
Böylece mezuniyet törenimiz bitti, bayanlar ve baylar.
"Exercises, relaxation."
"Eksersiz ve gevşeme."
When you think of victory your exercises are important.
Eğer zafer kazanmak istiyorsan, egzersizler çok önemlidir.
If she exercises that now, she will achieve everything.
Eğer şimdi bunu denerse, herşeye sahip olur.
Best thing in the world for him. Exercises his back with his brand-new legs.
Yeni bacaklarıyla sırtını çalıştırması onun için dünyadaki en güzel şey.
- On exercises, that sort of thing, yes. - How far?
• Evet, egzersiz ve talim gibi küçük şeyler yaptım • Mesela?
The pilots are up early for squadron exercises.
Pilotlar sabah erkenden hava filosu talimindeler.
I come for my exercises.
Egzersizler için geldim.
I'm glad to see you're still keeping up with your karate exercises, sir.
Karate'de zinde olduğunuzu görmek güzel efendim.
I still do the old Canadian Air Force exercises every morning.
Hala her sabah eski Kanada Hava Kuvvetleri egzersizlerini yaparım.
Breathing exercises.
Nefes alıştırması.
- Rough exercises.
- Tamamlanmamış egzersizler.
3 - 5 P.M. Mortification Exercises
15.00 - 17.00 Küçük Düşme Egzersizleri
Mother, I know I don't have any talent and I know all I have is a body and I am doing my bust exercises.
Anne, yeteneğim yok, biliyorum. Tek sahip olduğum vücudum. O yüzden gövde egzersizleri yapıyorum.
'6 : 30 am, subject exercises daily with a walk round The Village.
Sabah altı buçuk. Köy civarında günlük yürüyüş.
I'd like to talk to you after the physical exercises this afternoon.
Öğleden sonra, beden eğitimi bitince konuşuruz.
Last time Jano smoking whole cigar was at army exercises.
Yano bütün bir puroyu en son, askeri tatbikatta içmişti.
They got it from Herr Leutnant when army exercises was over.
Tatbikat bittiğinde Teğmen'den almışlardı puroyu.
God, look at this book of yoga exercises.
Tanrım, şu yoga egzersiz kitabına bakın.
When will you be ready to go to those graduation exercises?
Mezuniyete ne zaman gidiyorsun?
I'm just doing some exercises.
Tek istediğim biraz çalışmak.
Or were you practicing all those Oriental, spiritual exercises... cross-legged on the floor?
Ya da oryantallerin hepsini nerede uyguluyorsan, Manevi egzersizler katta çapraz bacaklıyla mı?
And on the floor above, the galleries for war games, strategy exercises and the like, in which we simulate time, environment and supply casualties, all factors of a given problem.
Üst katta, savaş oyunları galerileri strateji çalışmaları ve bu tür şeyler var. Zaman, çevre ve olabilecek kazalar gibi sorun yaratabilecek tüm faktörleri sağlıyoruz.
- Now, this can be accomplished with isometric exercises. - Yeah.
- Evet.