Exposition перевод на турецкий
116 параллельный перевод
After all, the exposition doesn't open for six months.
Pazarın açılmasına daha altı ay var.
- To the Louisiana Purchase Exposition.
- Louisiana Alışveriş Merkezi'ne.
Here she is, ladies and gentlemen, Little Egypt, Queen of the Harem... who danced at the Colombian Exposition in Chicago in 1893.
İşte burada bayanlar baylar. Küçük Mısır, Harem Kraliçesi... 1893'te Chicago'da Colombian Exposition'da dans etmiştir.
Paris is so crowded with the visitors who have come to see... our great World Exposition.
Paris, Büyük Dünya Sergisi'ni görmek isteyen ziyaretçilerin akınına uğradı.
Yes, we stopped to see the Exposition on our way home.
Evet, evimize gitmeden önce, sergiyi görmek için burada kaldık.
Yes, sprucing it up for the Exposition very likely.
Evet, sergi için güzel görünmeye çalışıyorlar.
They spent millions on their Exposition... the city is full of visitors, the hotels are full of guests.
Sergileri için milyonları harcadılar... Şehir ziyaretçilerle, oteller konuklarla dolu.
The first Aquarian Exposition.
"An Aquarian Exposition"
Exposition :
Açıklama :
Picasso, opening his morning newspaper... read that in a little-known art gallery in Paris... there had been opened to the public an exposition... of the works of Pablo Picasso.!
Picasso, sabah gazetesini açıp... Paristeki az bilinen bir sanat galerisinde... Pablo Picasso sergisinin gösterime... girdiği haberini okuduğu zamandı.
"It is possible, to the light of the final surrender, that a previous exposition clarified e more of the American will to keep the Emperor it could have led to an end anticipated of the war."
Ancak savaştan sonra "Son teslimiyet gözönüne alındığında imparatorun yerinde kalabileceğine dair açık ve erken yapılacak bir Amerikan beyanı savaşın daha erken sonlanmasına imkân tanıyabilirdi." diye yazdı.
In its very style, the exposition of dialectical theory is a scandal... and an abomination according to the rules of the dominant language, and for the taste they have educated because in the... positive use of existing concepts, it includes both the intelligence... of their rediscovered fluidity, and their necessary destruction.
Diyalektik teorinin bizzat biçemi, dilin hakim olan ölçülerine ve bu ölçülerle biçimlenen hassasiyetlere karsi duyulan öfke ve nefrettir... çünkü mevcut kavramlardan somut... bir sekilde yararlanirken ayni zamanda da bu kavramlarin akiciliginin ve kaçinilmaz yikiminin farkina varir.
Through it, the mode of exposition of dialectical theory... attests to the negative spirit which is in it.
Diyalektik teorinin ifade tarzi, içinde tasidigi olumsuz ruhu açiga çikarir.
All theoretical insufficiency... in the scientific defense of proletarian revolution - in the content as well as in the form of its exposition - can be traced back to an... identification of the proletariat with the bourgeoisie... from the point of view of the revolutionary seizure of power.
Proletarya devriminin bilimsel savunmasinin ( hem içerik hem de ifade tarzi açisindan ) teorik eksiklikleri eninde sonunda gücün devrimle ele geçirilmesi bakimindan proletaryayi burjuvaziyle bir tutmaktan kaynaklanmaktadir.
It's plot exposition.
Olay örgüsü bu. Birilerine anlatmalıyım.
Step right up, ladies and gentlemen... to see the finest display of wonders at the Pan-American Exposition.
İçeri girin bayanlar baylar. Pan-Amerikan Fuarı'nın en müthiş gösterisini kaçırmayın.
The finest display of wonders at the Pan-American Exposition.
Pan-Amerikan Fuarı'nın en müthiş gösterisi burada.
We're here at the Exposition by his urging.
Bizi bu fuara da o getirdi.
although this is my story, Tom moves the exposition- -
- Bu benim hikayem... - Ne demek senin hikayen?
I assure you it is only through study of the good doctor's masterly exposition of your work that I now have any small capacity to reason.
İnanın bana, sadece Doktor'un çalışmalarınızı ustaca açıklamasıyla oldu. Kısıtlı mantığımla ben buna yoruyorum.
That's some description for a national treasure, but, uh, on behalf of the International Cultural Exposition...
Ulusal bir hazineyi tarif etmek için garip bir yol ama Uluslararası Kültür sergisi adına...
International Cultural Exposition. Ah!
uluslararası Kültür Sergisi.
Kosoff is here with the Soviet delegation to the Exposition.
Kosof Rus delegelerle sergi için geldi. O bir KGB ajanı değil.
Merely a civilian delegate to this exposition.
Emekliyim. Bu delegasyona katıIan bir sivilim o kadar.
What, with the exposition?
Ne serginin yanında mı?
You said you wanted my three figures... for the Universal Exposition!
Evrensel Sergi için üç figürümü istedigini söylemistin, öyle degil mi?
I swear, it was never a question of the Exposition of 1900.
Yemin ederim, konu 1900 Evrensel Sergisi degildi.
But not for the Exposition of 1900.
Ama 1900 Sergisi için degil.
I'm Basil Exposition with British lntelligence.
Ben British gizli örgütünden Basil Exposition
This is Basil Exposition from British lntelligence.
Ben Basil Exposition British Gizli servisi.
This is my mother- - Mrs. Exposition.
Benim annem Mrs. Exposition.
Next Friday, August 29, at the Baton Rouge Exposition Center, I'm gonna open a can of whoop-ass on Herculon, and I'm gonna drive him back into whatever galaxy it is he came from.
Gelecek cuma, agustos 29, ringde, bir sise su acip guzelce icecegim, ve o adami geldigi galaksiye geri yollayacagim.
I have an exposition of sleep come upon me.
Çünkü, çok uyku bastırdı.
All this exposition is wearing me out.
Bütün bunlar beni yıpratıyor.
If you find yourself dealing... with an unexpected back-story and ap reponderance... of exposition, then the sequel rules do not apply.
Eğer kendini beklenmeyen bir hikâyenin devamıyla karşı karşıya bulursan o zaman devam kuralları geçerli değildir.
The Columbian Exposition in Chicago was to be the first World's Fair lighted by electricity.
Şikago'daki Kolombiya Sergisi Dünya'nın elektrik ile aydınlatılan ilk sergisi olacaktı.
The Chicago exposition left an indelible impression on the American imagination.
Şikago Sergisi'nin, Amerikalıların hayal gücünde bıraktığı izlenim hafızalardan silinmeyecekti.
But all this dramatically changed when Lord Kelvin attended the Chicago exposition and saw the AC system in operation.
Fakat bu durum, Lord Kelvin'in Şikago Sergisi'ne katılması ve işler haldeki alternatif akım sistemini görmesiyle tamamen değişmişti.
He told curious local reporters that he intended to send a wireless message from Pikes Peak to Paris for the Paris Exposition of 1900, but his plans were even more ambitious.
Meraklı yerel gazetecilere, 1900 Paris Sergisi için Pikes Tepesi'nden Paris'e kablosuz bir mesaj göndermeyi amaçladığını söyledi. Fakat planları, bunun çok daha ötesindeydi.
Has the same style that he enjoyed in Paris after the Exposition Universelle.
Paris'teki Evrensel Sergi'den sonraki zevkleriyle aynı tarza sahip.
Where's the music we're supposed to talk over to build suspense and hide the exposition?
Gerilimi artırmak ve açıklamayı geri planda bırakmak için biz konuşurken çalması gereken müzik nerede?
- Don't you just hate exposition?
- Açıklamalardan nefret etmez misin?
Expresse this as it will want, exposition, censorship, to find itself same I do not know, but the only person who is not here for the money are probably who need more, but not, Dany is here for making friends.
Nasıl tarif edersen et! Gösteriş, kendini tanıma... Bilmiyorum, ama para için burada olmayan insan büyük ihtimalle paraya en çok ihtiyacı olandır.
I'm organising an exposition.
Bir sergi düzenliyorum.
- You've given Claire this enormous speech that's a lot of exposition.
Başlangıç olarak, Claire'e bir sürü açıklamayla dolu uzun bir konuşma yazmışsın.
Because it is exposition.
- Çünkü açıklanması gerekiyor.
The intelligence house science exposition
Zeka Endüstrisi Sempozyumunda...
- The exposition is fine?
Çıkarın şapkaları.
That'll be Basil Exposition.
Bu Basil Exposition sanırım.
Did I miss any exposition?
Geciktim mi?
13, 00 : 51 : 18 : 00, the Paradise Motel at Sunset and Beaudry... 13, 00 : 51 : 23 : 00, Clayton Plumbers at Westwood and LaGrange... 00, 00 : 51 : 32 : 00, Circus Liquor at Burbank and Vineland... 13, 00 : 51 : 38 : 00, Pink's Hot Dogs at La Brea and Melrose... 13, 00 : 51 : 45 : 00, the Memorial Coliseum in Exposition Park.
Beşinci Sokak, Figueroa'daki Bonaventure Hotel... Sunset ve Rodeo'daki Beverly Hills Hotel... Sunset ve Beaudry'deki Paradise Motel...