Extensions перевод на турецкий
244 параллельный перевод
And if it were any other situation, I would take off my earrings, my extensions, and my wings, and curb-stomp you.
Ve başka bir durumda olsaydık küpelerimi, uzatmalarımı kanatlarımı çıkarır ve çeneni bunlarla kırardım.
Let me remind you, you've been granted two extensions.
Hatırlatmama izin verin, iki kez uzatılmıştı.
And may you soon have many extensions.
Ve yakında uzantılarınızın olmasını umarım.
And to the degree that we are capable of understanding... these mechanical-electrical devices as simple extensions of our brains... to that same degree we are capable of using these machines productively.
Şöyle açıklarsak bu mekanik elektrikli araçlar beyinlerimizin birer uzantısı gibi en üretken şekilde çalışması sağlanmıştır.
Well, there are already two notations on previous extensions.
Önceki uzatmalarla ilgili zaten iki bildiri yapılmıştı.
The point is that this hospital is the landlord for those buildings... and instead of tearing them down... and building some imperialistic extensions of the medical establishment... this hospital ought to be rebuilding those tenements...
Asıl sorun, bu hastanenin o harap binalara sahip olmasıdır. O binalar satın alınmamalıydı. Onları da tıp dünyasının emperyalist rüzgarına katacaksınız.
It's all extensions ofwhat's coming out of our heads.
Tüm bunlar beynimizin ürettiklerinin uzantıları.
You said the Thirteen Eagles were trained to be killing machines just like extensions of his sword
13 Kartal'dan birisin. Ölüm makinesi olmak için eğitildin. Tıpkı o silahın gibi.
They are the extensions of us.
Onlar... Onlar, biziz. Onlar bizim varvasyonumuz.
I'm sorry you hooked those extensions up for nothing.
Uzatmaları boşu boşuna astırdığım için üzgünüm.
I might as well tell you... that there won't be any extensions on your mortgage.
Size söyleyebilirim ki ipotek süresini uzatmanız imkansız.
Milli Vanilli paid us off in bicycle shorts and hair extensions.
Milli Vanilli şortu ve postişiyle geldi ve borcunu kapattı.
Think of us scouts as extensions of your own sight.
Kendi görüşünün uzantısı olan biz izcileri düşün.
They're extensions.
Peruk.
So both the cup and the liquid are merely extensions of your body.
Demek hem fincan hem de sıvı vücudunun uzantıları sadece.
And these extensions are for internal use only.
Bu hatlar departmanlar arası konuşmalar için.
She got more extensions than ATT.
Telefon Şirketinden daha çok kablo var başında.
He's always planning extensions.
Hep ilave bir şeyler planlar.
The extensions? - No.
- Hayır Bay Kerrigan.
He doesn't know about the extensions.
İlave yaptığım yerlerden haberi yok.
No extensions, no reversals,..... no new hearings.
Bitti, Jack. Uzatma yok, dönüş yok, yeni oturum yok.
No extensions, no reversals, no new hearings.
Uzatma yok, geri çevirmek yok, yeni sorgulama yok.
Got double extensions.
İki katlı bir evi var.
We have 200 extensions here.
Burada 200 çalışan var.
Remember, your papers are due the first week next month, no extensions.
Birşeyi hatırlatmak isterim. Kağıtları gelecek ay, ilk hafta getirecksiniz.
All he's done is file extensions.
Tek yaptığı dava uzatmakmış.
She was wearing a tube top and she had a scaly tail, and hair extensions.
Bikini üstü giyiyordu pullu bir kuyruğu, ve yapılmış saçları vardı.
Francis, will you help me decide on my leg extensions?
Francıs, bacak hareketlerim hakkında Karar vermeme yardımcı olur musun?
That's an analog to Frobenius for noncommutative extensions.
Bu, değiştirimsiz genişlemelerde Frobenius kuramının bir benzeri.
I believe I can prove... that Galois extensions are covering spaces.
Sanırım kanıtlayabilirim... Galois genişlemelerinin uzayı kapladığını.
Brother got extensions put in today.
Bugün saç ektirdim de.
Ten minutes and ten hair extensions later...
10 dakika ve 10 saç eklemesinden sonra..
Hair extensions to cover the stitches, maybe.
Dikişleri ek saçla kapatırım belki.
Unfortunately, the bank can offer no further extensions, Count Mondego.
Maalesef banka daha fazla ek süre tanıyamıyor, Kont Mondego.
Like I wanna hang out with Lindsay and her hair extensions.
Sanki Lindsay ve onun saç eklemeleriyle dolaşmak istermişim gibi.
I have to get wig extensions.
Gidip peruğumu almam lâzım.
Speedo, hair extensions.
Mayo, postiş.
PS, um I know I just said that thing about never asking for anything ever, ever again, but, um, if you're feeling generous, I would like some leather pants, umhair extensions, and the ability to fly Heh heh!
Terzi işi olduğunu anladın. Tıpkı küçük Jackie'im gibi. Aman Tanrım!
And how long have you monitored these phone extensions?
Peki kaç gündür kullanıyorsunuz bu cihazları?
A bullet in the head will really mess up your extensions.
Kafadan yiyeceğin bir kurşun saçını kötü bozar.
Extensions A, B.
A, B uzantıları.
Will you be having work done to your extensions?
"Uzantılar" ınıza mı bakılacaktı?
There were no extensions so there's no map.
Bir gelişme olmamış ve plan da yok. İmza :
Some say these Alexandrias have become extensions of Alexander himself.
Kimilerine göre bu İskenderiyeler, İskender'in uzantısı oluyormuş, öyle diyorlar.
Protected markets, astronomical subsidies, fiscal advantages, rate-overcharging, exoneration of penalties for non-performance of work, extensions of concessions, and conversion into pesos of debts in dollars.
Korunan pazarlar, astronomik devlet yardımları, parasal avantajlar, şişirilmiş kurlar, iş görmeme cezalarına karşı dokunulmazlık, devir uzatımları, ve dolar borçlarının pesoya çevrilmesi.
Don't add too many hair extensions.
Çok kabarık oldu.
gifted with extensions of the senses we have lost or never attained, living by voices we shall never hear.
bizim kaybettiğimiz ya da hiç sahip olmadığımız hislerle ve bizim hiçbir zaman duyamayacağımız seslerle beraber.
Well, my hair has to be redone a lot because these ain't me real braids, these just extensions.
Benim, saçımı sık sık yaptırmam gerekiyor... çünkü bunlar gerçek örgü değil, takma saç.
Partners snare extensions at the precinct.
Ortaklar aynı telefon hattını kullanırlar.
Our request to Germany for the extensions to the Maginot Line.
Maginot Hattı'yla ilgili beklediğimiz haber Almanya'dan geldi.
We must make some extensions
Acı, bizim için hikaye