Fag перевод на турецкий
1,591 параллельный перевод
Yeah, that fag.
Evet, o homo.
I was a worthless friend, a worthless fag?
Değersiz bir dosttum, değersiz bir homoydum.
Old fag!
Yaşlı homo!
Like that, you dirty fag?
Böyle, sen iğrenç bir ibne misin?
- Don't be a fag.
- İbneleşme.
He's a fag, okay?
- O ibne, tamam?
A fag you say?
İbne mi dedin?
A cop or a fag?
Polis misin ibne mi?
I couldn't stand his stupid sauces anymore, and his mumbo jumbo about chateaubriand... and escargot, he was a silly food fag.
Artık onun boktan soslarına tahammül edemiyordum chateaubriand saçmalığına salyangozuna, yemekten hiç anlamazdı.
"Gisser tuppence for a cup of tea" or "gisser fag".
Önümüzdeki sene yaz boşluğunda buraya geri gelebilirim.
I wish I was a fag - they could get me out, too.
Keşke ibne olsaydım. Beni de buradan kurtarırlardı.
- You wouldn't have a fag, would you? - No.
- Sigaran yoktur, değil mi?
Do you think i look like a fag?
İbneye benzer bir halim var mı?
Look at this jerk. With a fag in his mouth in the open.
Şu velede bak, uluorta ağzına bir de sigara almış.
Fucker. Fag.
Kahrolası tekerlek.
You`ll get aids straigh away, fag.
Aids kaparsın, tekerlek.
- He`s fucking a fag.
- O adi bir tekerlek.
I`m not a fag.
Ben bir tekerlek değilim.
You want my fist against your yaw, fucking fag?
Seni pataklamamı istiyorsun değil mi pis tekerlek?
Fucking fag!
Adi homo!
Fucking fag!
Adi tekerlek!
A fag bar.
- Bir homo barı.
Aren`t you a fag?
Sen bir tekerlek değil misin?
It`s a fag bar.
Bir tekerlek barı.
A nice fag ass.
Hoş, sıkı bir kıç.
Shiny shoes. I'll look like a fag.
Böyle parlak, ibneler gibi parlayacak
Like a fag?
İbneler gibi mi diyon?
/ Door of your fag-mobile nicked my door.
- İbne arabanın kapısı kapıma çarpmış.
You think the scene where you're getting a blowjob from a guy... makes you look like a fag, right?
Sana sakso çektikleri sahnenin seni ibne gibi göstereceğini düşünüyorsun, değil mi?
Does Voight look like a fag in that?
Voight orda ibne gibi mi görünüyordu?
And all these guys thought I was some little street fag and I could've been killed.
Ve bütün o adamlar benim küçük bir sokak ibnesi olduğumu sandı ve ölebilirdim..
- And I'm a big fag hag.
- Ben de ibne hayranıyım.
Well, that's a unique position to take when every fag on earth wants to say "I do".
Dünyadaki her gayin "Kabul ediyorum," sözünü söylemek için delirdiği düşünülürse bu az rastlanır bir durum.
Have more money, more power, and more sex than any poor hetero schmuck, because trust me, nothing pisses off a straight guy more than a successful fag.
Daha fazla para için, güç için, seks için. Zavallı hetero pisliklerden iyi ol. Çünkü inan bana, hiçbir şey bir heteroyu, başarılı bir ibneden daha fazla kızdıramaz.
I think Holden Caulfield's a fag.
Bence Holden Caulfield bir ibne.
You know, "Now Emmett's got his own personal fag hag."
"Artık Emmett kendi hetero kuyruğunu buldu," gibi...
As Liberty Avenue's leading fag-hag? Accept no substitutes.
Liberty Avenue'nün gay destekçisi olmaya mı?
What, he's a fag?
Ne, herif top mu?
Come on, Damian is not a fag.
Yapma, Damian top değildir.
You know, Chief Reilly as a gay man, I find the word "fag" offensive.
Bilir misin, Şef Reilly, bir gay olarak, "ibne" kelimesini hakaret olarak algılıyorum.
It turns out she's just a fag hag.
Meğer eşcinsel meraklısıymış.
I almost didn't show my face. "Fag hag."
Yüzümü saklayacaktım. Eşcinsel meraklısıymış.
I can't have cancer and be a fag hag.
Hem kanserli hem de eşcinsel meraklısı olamam.
You could've just told her you was at some fag bar, and there was no chance you were taking home some pussy tonight.
Ona eşcinsel barında olduğunu ve bu gece buradan kız kaldırma şansının olmadığını söyleyebilirdin.
What did that fag want?
Ne istiyormuş o i.ne?
Jesus Christ, Tony, everybody's a fag to you.
Tanrım, Tony, sana kalsa herkes i.ne.
Maybe you're a fag, you ever think about that?
Belki de i.ne olan sensindir. Bu hiç aklına geldi mi?
He's a fag.
O bir ibne.
A geek on his way to fag town.
İbnelik belirtileri var.
Come on, fag, What?
Seni ibne. Ne?
You fag, I'll kick your ass!
Bıraksana! Seni ibne domuz!