Farewell перевод на турецкий
2,979 параллельный перевод
Farewell.
Görüşürüz.
Farewell, Father.
Görüşürüz, Baba.
Farewell, Luke.
Görüşürüz, Luke.
Farewell, professor Layton.
Görüşürüz, profesör Layton.
Farewell.
Elveda.
This isn't farewell, just a brief parting.
Bu bir veda değil. Yalnızca kısa bir ayrılık.
Say your good-byes, have a nice farewell dinner?
Herkese elveda deyip hoş bir veda yemeği mi yiyeceksin?
- Farewell, Private.
- Elveda Private.
Farewell.
Güle güle.
Begin the Fairy Tail Farewell Ceremony!
Fairy Tail Elveda Ceronomisi'ne başlayın.
It is with great sadness that I say farewell to our community
Müthiş üzüntü duyuyorum bu cemiyete elveda dediğim için
- This is my last farewell.
- Bu benim son vedam.
A fond farewell... To that skanky blonde heading out the door.
Kadehimi, kapıya doğru yürüyen taş gibi sarışına kaldırıyorum.
Farewell then..... my lady Morgana.
O halde veda vakti Leydi Morgana.
Stay safe! Farewell!
Kendinize mukayyet olun!
Say, "Farewell!" to Grovy, Eva...
Dally'e güle güle de, Eva.
You should have said... "Farewell."
Onlara güle güle desen iyi olur.
I bid farewell to you and say adieu.
Sizlere veda ediyorum ve hoşça kalın diyorum.
Farewell...
Elveda...
Farewell, Aragog king of the arachnids.
Elveda, Aragog örümceğimsilerin kralı.
Not if I have a letter of farewell brought to him, confessing your run away with your lover.
Tabii ona bulacağı bir şey bırakırsam. Aşığınla kaçtığın günü hatırlıyorum.
Since my customary farewell would appear oddly self-serving, I shall simply say good luck.
Alışılagelmiş vedamın ilginç bir şekilde kendi lehime olacağını düşünürsek yalnızca, "İyi şanslar." diyorum.
'Farewell', which means farewel.
Veda anlamına gelen Farewell
And why'Farewell'?
Neden Adieu yü kullanmadınız?
He is just making waves for his communist ministers to buy some time and this... this Farewell business...
Komünist bakanlar için zaman kazanıyor Bu Farewell işi palavra
Thanks to the last information from Farewell... We can see the global Soviet espionage system.
Farewell deki son teslimat sayesinde artık tüm Sovyet Casusluk organizasyonunun şemasına sahibiz
But Farewell is the finest source of all times...
Ancak Farewell bugüne kadarki gelmiş geçmiş en iyi kaynak
It already had a code name :
Hatta bir kod adı var : Farewell
Farewell. It's on track with Mitterrand and Reagan.
Mitterrand ve Reagan a rapor ediliyor
And he asked me, Alina, what is the meaning of farewell?
Alina Farewell ne demek?
One of their moles in the KGB identified Farewell..
KGB deki köstebeklerden biri Farewell i teşhis etmiş
From that moment on, we knew... what Farewell was.
O andan itibaren Farewell in ne olduğunu biliyorduk
We asked Chekhov to arrange for the Russians to find out who, Farewell was.
Choukhov dan Ruslar ın Farewell i öğrenmelerini sağlamasını istedik
Just like throwing a dog a bone. Bye, bye Farewell.
Sanki bir köpeğe kemik atar gibi Güle güle Farewell
And here's a little farewell gift from the staff to help make your new start a good one.
İşte bu da iyi bir başlangıç yapabilmen için güle güle hediyen.
Farewell me here.
Bana burada veda et.
Farewell, EVA Unit 05.
Elveda, EVA Birim 05.
You coming to the farewell party tonight, then?
Bu gece "Güle Güle" partisine geliyorsun ardından.
Goodbye sister, farewell gun.
Güle güle kız kardeşim, elveda silah.
- I want to give you a farewell present.
Size bir veda hediyesi vermek istiyorum.
♪ But still it's farewell ♪
¶ Ama hala veda ediyoruz
High time for us to head to the Transit Hall to say farewell!
Ve 5 dakika sonra hepinize "elveda" diycem.
Farewell, Mother.
Elveda anne.
I've been bidding farewell to the chiefs of staff.
Kurmay Başkanlarına veda ediyordum.
If I failed at times, forgive me... and give me a farewell kiss.
Bazı zamanlar başarısız olduysam beni bağışla ve bana bir veda öpücüğü ver.
They bade farewell!
Çekip gittiler eyvallah!
A farewell celebration between the two men whose shared political philosophy... oh, I'm so sorry.
Ortak bir politika felsefesine sahip olan iki kişi arasındaki elveda kutlamaları... Çok affedersiniz. Buna gerçekten bakmam gerek.
Oh my, could you send an old rogue off with a proper farewell...
Tanrım, bu yaşlı çapkını şanına yakışır bir elvedayla gönderebilir misin?
But this isn't just a celebration of new blood it's a fond farewell to old blood as well.
Bu sadece taze kanları kutlama partisi değil eski bir kana da tatlı bir veda partisi.
Farewell, then.
Elveda.
The Russians... think like the CIA.
Ruslar için Farewell daha Amerikan bir intiba uyandırır