Fart перевод на турецкий
1,994 параллельный перевод
My son sure can fart!
Oğlum sahiden sesli yellenir!
Man, they have to be stupider than you are when you fart yourself a wake.
Yellenip de uykundan sıçradığın zamanlardan bile daha aptal olmalılar.
Oh, I am, darling, but I'm supposed to be an old fart with a mistress.
Saklamaz mıyım hayatım, ama metresi olan bir moruk gibi gözükmeliyim.
I think like an old fart, dress like an old fart.
İşe yaramaz bir moruk gibi düşünüyorum. Öyle giyiniyorum.
But, by God, wouldn't she fart on me when I was down there.
Tanrım! Ama ben yanındayken de, osurup dururdu.
Bladezz signed up for man night, not bickering old-fart night.
Yeter. Bladezz erkekler gecesine geldi, didişen osuruklar gecesine değil.
- Women fart.
- Kadınlar da yellenir.
'Cause I have a wife and a daughter and they both fart.
Bir karım ve kızım var ve ikisi de yelleniyor.
Sunny, I'm gonna need you to get the lady in bed six to fart.
Sunny, 6 numaralı yataktaki hastanın yellenmesini sağlamanı istiyorum.
And then the gas from the baby's fart traveled down and shot out of her vagina!
Ve sonra bebeğin osuruğundan çıkan gaz aşağıya indi ve vajinasından çıktı!
I thought it was a fart, sir.
Gaz sanmıştım efendim.
I went to fart and, instead, shit myself.
Osuracaktım, ama onun yerine altıma sıçtım.
- No. I can fart if you like.
- İsterseniz ben osurabilirim.
Yo Sage. You want to spray Miranda with fart spray?
Miranda'ya osuruk spreyi sıkmak ister misin?
Besides, wine gives me a headache and cheese makes me fart, a lot.
Bunu dışında, şarap baş ağrısı, peynir de gaz yapıyor.
I did not fart.
Gaz çıkarmadım.
A BORING, OLD FART... TO HIS FACE.
Yüzünde o, dangalak, sıkıcı ifadeler falan
Ugh! What causes a corpse to smell like a fart?
Bir cesedin osuruk gibi kokmasına ne sebep olur?
So he smells basically like a fart?
Yani osuruk gibi kokuyor?
So I started borrowing his office { pos ( 115,260 ) } to fart in.
Ben de osurmak için onun ofisini kullanmaya başladım
He gets the jars, and in return he's agreed to let a yale sweatshirt be our desd fart dampener.
O kavanozları kullanıyor ve bunun karşılığı olarak bir Yale * kazağını belirlenmiş yellenme tamponu olarak kullanmayı kabul etti.
Where is the little fart meister?
Nerede bizim küçük osuruk ustası?
♪ This a song for Pierce Him so old ♪ ♪ His body made Of wrinkles and folds ♪ ♪ Stupid and ugly He smells like a fart ♪
Bu şarkı Pierce için, çünkü o kadar yaşlı ki bütün bedeni kırış kırış ve buruş buruş olmuş.
Don't squeeze too tight or else somebody's gonna have to call the fart police.
Çok fazla sıkma yoksa birileri osuruk polisini arayacak.
The third one was in some woman's house with old dogs or a fart machine or something, but I stuck it out and I got your damn... notarized whatever it is.
Üçüncüsünde de yaşlı köpekleri ve osurma makinası.. ya da ona benzer birşey olan... bir kadının evindeydi... ama ona katlandım ve senin lanet olası göçmenlik... belgeni aldım. Bu yüzden, al bunu.
How's life in the Parks De-fart-ment?
Parklar De-pırt-manında hayat nasıl?
Better than life in the Sewage De-fart-ment.
Lağım De-pırt-manından daha güzel.
That fart I have at 3 : 00... can you push that up to now?
3 : 00'de olan osuruğu şimdiye alabilir misin?
"fart went to the fart to fart fartly."
"Osuruk, osuruklu osurmak için osuruğa gitmiş."
I had to fart, and I didn't wanna do it in front of her.
Osurmam gerekiyordu, ama onun önünde yapmak istemedim.
Don, you said "brain fart." Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay?
Robin, iyi bir çocuğa benziyorsun ama bu benim 39. yerel haber programım, tamam mı?
Old fart!
Bunak herif!
We've traveled with this old fart for months and we know nothing about him! Well... it's funny.
Aylarca bu salak ihtiyarla etrafı dolaştık ama etraf hakkında hâlâ hiç bilgimiz yok.
You're lucky that old mummy fart didn't put buckshots in your ass.
Yaşlı annemim osurarak seni kıçından vurmadığı için şanslısın.
He called Brezhnev an old fart.
Brezhnev için ihtiyar bir ahmak demiş
It's amazing how broccoli always makes you fart.
Brokoli bir insanı her defasında nasıl osurtur, hayret.
In a way, broccoli is the embodiment of fart.
Yani, brokoli osuruğun şekle bürünmüş hali.
If you could capture a piece of fart, Materialize it, I imagine it would look pretty much like this.
Osuruğu elimizle tutabilseydik gözünde canlandır bence bunun gibi bir şeye benzerdi.
The incarnation of fart.
Osuruğun maddeleşmesi.
I do not give a smooth fart if we go or not. Do you understand?
Gelip gelmemen umurumda değil anlamıyor musun?
Because I made a fart, and I am on the verge of buying Mr. Magorium's Wunderbar Emporium.
Çünkü az önce osurdum ve Bay Magorium'un mağazasından bir ürün satın almak üzereyim.
Hands up if you like dog fart.
Köpek osuruğu sevenler buraya!
That wasn't a fart.
Osurmadım.
Obese came out for an accident when he would beat his fart record.
Varil osurma rekoru denemesinde bir kaza geçirdi. Ondokuz.
I just wanted to say that Dickens Is a boring old fart, which is unable to write.
Efendim, Ben sadece... Bence Dickens... Bu yaşlı birinin sıkıcı yazısı.
Go on, you old fart.
Haydi, seni yaşlı moruk.
You fart!
Uygunsuz!
If you're not going to do it you're a pathetic pussy fart.
Eğer yapmazsan.
It has a two-gig fart library that analyzes your laughter and recommends farts based on your comedic sensibility. You enjoyed...
Günaydın Amerika
Shut up, fart head?
Fakat daha ergenlemediğimizi tamamlamadığımız göz ününe alınmalı.
Screw it. Brain fart.
Sıçtık içine.