Fda перевод на турецкий
558 параллельный перевод
If any of you think you've seen something similar maybe on a friend or classmate it is your duty to report it.
Buna benzer bir şey gördüyseniz.... Belkide bir arkadaşınızda yada sınıfda birinde.... Bunu bize bildirmelisiniz...
The FDA announced today that it was developed by the new supercomputer Proteus Four.
FD A ilacın Proteus Dört isimli süper bilgisayar tarafından geliştirildiğini açıkladı.
Olympia contestants are judged in two classes.
Olympia katılımcıları iki sınıfda yargılanır.
Six people died in a light airplane crash, the social funding bill may pass, and the FDA have been asked to ban all food additives.
Bir uçak kazasında altı kişi hayatını kaybetti, sosyal destek fonu meclisten geçecek gibi görünüyor, ve Sağlık Bakanlığı gıda boyalarına kısıtlama getiriyor.
- Is Mrs Hagel expecting you in class?
- Bayan Hagel seni sınıfda beklemiyor mu?
If the FDA would just agree to look at the new support hose, we'd feel like we made some progress.
Yani devlet yardımına sadece bir çorap daha eklenirse bunu bir gelişme olarak görebileceğiz.
And then you would never get it past the FDA.
Ayrıca bunu sağlık bakanlığı asla kabul etmez.
They don't have approval from the FDA.
Sağlık Bakanlığı onayları yok.
The FDA Advisory Panel to the blood banks feels that the evidence for nearly all of this is inferential.
Kan bankaları için FDA Danışma kurulunun düşüncesi tüm bunlar için kanıtların sonuç olarak çıkartıldığıdır.
May I point out that the blood industry is under the jurisdiction of the FDA and according to Dr. Bove, they don't acknowledge there is an epidemic.
Kan endüstrisinin FDA denetiminde olduğuna ve Dr. Bove'a göre bir salgından haberdar olmadıklarına dikkati çekmek isterim.
I make a motion that FDA regulations require the hepatitis B test be used to screen all blood and blood products before they're used on patients.
FDA düzenlemeleri için bir önerim var hepatit B testi, hastalarda bütün kan ve kan ürünleri kullanılmadan önce tarama amacıyla uygulanmalı.
Although FDA judges that the reported reactions are not sufficient to j-justify removal of these pr-products from the market, they are sufficient to warrant the proposed mandatory label warnings. "
Bakanlık yargıçları rapor edilen etkilerin ürünleri piyasadan kaldırmaya yetmeyeceğini, ancak ürün etiketlerinde bu etkileri.. ... ve bunun zorunlu olduğunu bildirdi.
Give me a buzz after the FDA completes its review.
FDA araştırmasını tamamlayınca beni arayın.
Dr. Hesse, good luck with the FDA.
Doktor Hesse, sağlık bakanlığında iyi şanslar.
This is an FDA hearing, not a telethon.
Bu bir sağlık bakanlığı toplantısı. Tanıtım değil.
FDA decision, wicked bad news.
Sağlık bakanlığı aradı. Haberler çok kötü.
Can't do the protocol without FDA approval.
Bakanlık onayı almadan deney yapamayız.
We can if we don't tell the FDA.
Bakanlığa söylemezsek yapabiliriz.
You know that human experimentation is against University and FDA guidelines.
Tabi ki insan deneylerinin üniversite ve sağlık bakanlığı kurullarına aykırı olduğunu biliyorsun.
... stockpile the Expectane for when the FDA does approve clinical trials.
Sağlık bakanlığı, klinik araştırmaları onaylayana kadar. Biraz stok yapalım dedik ve...
Once we have European approval, the FDA will agree to testing.
Avrupa'nın onayını alınca bakanlık Amerika'da test edilmesi için kuyruğa girecek.
This will push us through the FDA.
Bizi bakanlıktan geçirecek.
Damn FDA.
Lanet FDA.
They've been cleared by the FDA. Says who?
Kim demiş?
- Next week you'll be in ninth grade.
- Gelecek hafta 9. sınıfda olacaksın.
We should be getting our FDA approval any day now.
Gıda Bakanlığı'ndan onayımızı bu günlerde almalıyız.
Our FDA approval didn't come through.
Gıda Bakanlığı'ndan onay alamadık.
They orchestrated this to circumvent years of FDA trials,...
Bu olayı, uzun deney sürelerinden kaçmak ve ilaçlarını...
You know that there are hundreds of pharmaceutical executives in this country...
Bu ülkede yüzlerce uyuşturucu satan, FDA onaylı uyuşturucu satan...
- Oh! - that are selling drugs, FDA approved drugs?
-... eczane yöneticisi olduğunu biliyor musun?
After that, we head to D.C. To play dog-and-pony for the FDA.
Ondan sonra D.C.ye FDA'dan izin alma törenine.
You'll be a spokesperson for a new FDA-approved drug.
FDA'nın onayladığı yeni bir ilacın sözcüsü olacaksınız.
- Grow up, Peter. You're no junior chemist at the FDA.
FDA'da acemi bir kimyacı değilsin.
He's a government man with some agency. I don't know, what is that... ... the EPA?
Hükümet için çalışıyor, bilmiyorum, adı neydi EPA, FDA?
We will present evidence of a two-year investigation conducted by the FDA, in which it found nicotine to be addictive.
FDA tarafından yürütülen 2 yıllık, sonucunda nikotinin bağımlılık yapıcı olduğu belirlenen araştırmadan kanıtlar göstereceğiz.
So much, in fact that the FDA now regulates cigarettes as drug-delivery devices.
Hatta, öyle fazla ki artık FDA, sigarayı uyuşturucu dağıtım aracı olarak sınıflandırıyor.
- Used by who? - Farmers, who must register with the FDA even to have it in their possession.
- İlaç ve Gıda Kurulu'ndan arazilerinde bu maddeyi bulundurma izni olan çiftçiler.
Then some side effects were discovered, and the FDA put everything on hold.
Ama ilacin yan etkileri bulundu, ve FDA herseyi beklemeye aldi.
But his age doesn't fit the FDA requirements.
Ama yaşı FDA ölçütlerine uymuyor.
Given the FDA criteria, he's not a candidate at this time.
Yiyecek ve İlaç İdaresi'nin kurallarına göre şu anda buna aday değil.
FDA took 30 years to approve it for civilians.
Sivil kullanıma onaylamak, devletin 30 yılını aldı.
We've begun to receive faint telemetry from our probe.
Sondamızdan zayıfda olsa sinyaller almaya başladık.
- The FDA banned this.
- FDA bu ilacı yasakladı.
FDA-certified for colds and flu and a master's in Symptom Relief.
soğuk algınlığı ve grip için FDA tastikli... ve Rahatlama Teknikleri doktoram var.
So how rich was Dr. KIeberg gonna be once that got FDA approved?
Bakanlıktan onay aldıktan sonra Doktor Kleberg ne kadar zengin olacaktı?
- Widespread use is a decade away, but the tests we do here will be the preliminary findings upon which further research will be based, until the FDA approves.
- Yaygın kullanımına on yıl var, ama burada yapacağımız testler ilk bulgular olacak ve FDA onay verene kadar ileri araştırmalar bunlar üzerine kurulacak.
I think it got the FDA's approval. Is that so?
Dün gece Yujin şirketi sanki teklifler alacak gibiydi.
And yet you spend so much less on R and D than your competitors. FDA had a Iittle problem with that, didn't they?
Ama Araştırma ve Geliştirmeye rakiplerinizden daha az para harcıyorsunuz.
- FDA?
- Sağlık bakanlığı?
I don't need anything for the weekend... unless the FDA's approved something new.
Tabi Gıda ve İlaç Dairesi yeni bir şey serbest bırakmadıysa.
It isn't FDA approved.
Çünkü FDA bunları kabul etmedi.