Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ F ] / Firearms

Firearms перевод на турецкий

847 параллельный перевод
Carrying firearms is prohibited!
Ateşli silah taşımak yasak!
It's a dangerous habit, a finger loaded firearms in the pocket of one's dressing gown.
Birisi için sabahlığının cebinde küçük dolu bir silah taşımak oldukça tehlikeli bir alışkanlık olsa gerek.
And you been walkin'around here actually condemning the use of firearms.
Sonra da kalkmış silah kullanmayı ayıplıyorsun.
It breaks my heart but my guests can't be threatened by firearms.
Bu durum kalbimi kıracak ama konuklarımı silahlarının önüne atamam.
We've got four men who can handle firearms.
Silah kullanabilen dört adamımız var.
You know how women are with firearms, no sense of timing.
Kadınların eline silah geçmeye görsün, zamanlama diye bir şey bilmezler.
You are under the impression that you are big because you have those firearms because you know how to load them and pull the trigger.
Kendinizin büyük olduğunu izlenimine kapılıyorsunuz çünkü elinizde şu silahlar var..... çünkü onları nasıl doldurup tetiği nasıl çekeceğinizi biliyorsunuz.
But this softness in your nature with regard to the ultimate purpose of firearms... betrays the weakness, the decadence, not only of yourself but of your entire race.
Fakat doğandaki bu yumuşaklık, ateşli silahların nihai amacı bakımından, zayıflığı gösterir ve sadece kendinin değil bütün mücadelenin de çöküşüdür.
Are you carrying any cameras or firearms?
Ateşli silah yada kamera taşıyor musunuz?
Suicide, how committed? By poisons, by firearms, by drowning, by leaps.
Yollarına göre : zehirle, ateşli silahlarla, boğularak, atlayarak.
You know, he's quite terrified of firearms.
Aslında ateşli silâhlar onu dehşete düşürür.
Yes, too bad we're not allowed to carry firearms in England.
Evet, İngiltere'de silah taşıyamıyor olmamız ne fena.
Coral, coins, jade, and, I believe, quite an assortment of 18th-century firearms.
Mercan, madeni para, yeşim taşı ve sanırım 18. Yüzyıldan kalma çeşitli silahlar.
You gentlemen think you're big because you have firearms, because you know how to load them and pull the trigger.
- Bence de öyle. - Silahınız olmasa böyle düşünmezdiniz. İstediğiniz zaman tetiği çekebilirsiniz.
Now, Mr. Crow, we'll settle our differences as man to man, without the use of firearms.
Evet Bay Crow, şimdi aramızdaki sorunları erkek erkeğe halledeceğiz. Silah kullanmadan.
It's a violation of the Sullivan Act for a civilian to carry firearms.
Bir sivilin silah taşıması, Sullivan Yasası'nı ihlal etmek olur.
No, no. I hate firearms.
Hayır, ateş etmeyi sevmem.
The firearms removed from the forward hold and stored aft, here.
Ve ateşli silahlar, burundan alınıp, kıç tarafına konsun.
Well, here's a captain with a suspicious turn of mind, and here's Long John handing out firearms, to an able-bodied seaman like yourself.
Çünkü, kuşku duyan bir kaptanımız var. Ve Long John'un, senin gibi ateşli silahları kullanabilen birine ihtiyacı var.
And who'll get ye firearms in the same way when the time comes?
Ve zamanı geldiğinde, size silahları kim verecek?
- You reckon that I'll be needing firearms, boss?
- Silaha gerek var mı sence patron?
You proved on the field of action its superior effectiveness over our older firearms.
Muharebede yeni silahların eski silahlara kıyasla üstün etkinliğini kanıtladınız.
For firearms, learn from the Kanamaru school.
Ateşli silahlar için Kanamaru yöntemini öğrenin.
I ain't totin'no firearms.
Ben bu işe silah karıştırmam.
Hence, firearms effect no great damage.
Bu yüzden ateşli silahlar pek hasara yol açmıyor.
Then are you willing to state that in your entire experience, 13 years and seven months of handling and testing firearms, you never heard of such an accident taking place?
Bu durumda ateşli silahlarla olan 13 yıl yedi aylık bütün deneyiminiz sırasında bu türden bir kazanın olduğundan hiç haberdar olmadığınızı ifade edebilir misiniz?
The use of firearms without accompaniment is strictly forbidden.
Çünkü çalgıcı olmayan birini vurmuştu.
I just want to know how conditioned the lieutenant may be to the use of firearms on other human beings.
Sadece teğmenin... diğer insanlara karşı silah kullanmaya ne kadar alışmış olduğunu merak ettim.
ANYONE CAUGHT CARRYING UNAUTHORIZED FIREARMS... WILL BE EXECUTED ON THE SPOT
RUHSATSIZ ATEŞLİ SİLAH TAŞIYANLAR GÖRÜLDÜKLERİ YERDE İNFAZ EDİLECEKTİR.
It's against the law to carry firearms in New York, Darcey. Right, Joy Boy? That's right.
New York'ta ateşli silah taşımanın suç olduğunu bilmiyor musun, Darcey?
Children mustn't play with firearms.
Çocukların ateşli silahlarla oynamaması gerekir.
All men with firearms, form a line across the street!
Ateşli silahı olan herkes, caddede karşıdan karşıya sıraya geçin!
We will get firearms.
Bizde ateşli silahlar alacağız.
Restrict use of firearms in central computer area.
Ana bilgisayar alanında silah kullanmayın.
As from today it's forbidden to sell firearms in the city.
Bugünden itibaren, şehirde ateşli silahlar satmak yasak.
As from today, it's forbidden to wear firearms in the city.
Bugünden itibaren kasabada ateşli silah taşımak yasak. Ne!
She has a great love for firearms.
Ateşli silahlara karşı özel bir tutkusu var.
Got any firearms?
Silahınız var mı?
Passers-by are carrying, I believe, firearms.
Sanırım yayalar ateşli silah taşıyorlar.
- Those firearms are not necessary.
O silahlara gerek yok.
Sir, does everyone here carry firearms?
Efendim, buradaki herkes silah mı taşır?
I don't have a solution, but furnishing them firearms is certainly not the answer.
Fakat onları ateşli silahlarla donatmak çözüm değil.
He was incredibly shy, and he hated firearms, but we needed people like him as they were brave enough to overcome their fear.
İnançlı birisiydi. Derin bir görev hissine sahip tam bir vatanseverdi. İngiliz metrosunun eski yöneticisi
- No firearms.
- Ateşli silah yok.
Firearms are not used in the fray, only bayonets or daggers are used.
Göğüs göğüse mücadelede ateli silahlar kullanılmaz, sadece süngü ve bıçaklar kullanılır.
Why didn't you apply for a firearms license?
Neden silah ruhsatı için başvurmadınız?
Somehow I think that alcohol and firearms don't go together.
İçerken sonra silah kullanmak hiç de akıllıca değil galiba.
They're licensed to carry firearms.
Silah taşıma ruhsatları var.
Some cats mistakenly presume if a white man walks in bearing firearms... he's on a hostile mission.
Bir beyaz içeri silahla girerse bazı adamlar düşmanca bir amacı olduğunu sanırlar.
We have all the firearms.
Ama silahlar bizde.
No fraternisation and no discharge of firearms.
Evet, efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]